The Charles Bridge is a part of the so-called "Royal Mile", the road leading from the Prague Castle to the Royal Court, formerly the seat of the Czech King, where the Municipal House is located today. |
Николая в стиле барокко, Кинский дворец в стиле рококо, готический «Дом у каменного звона» и памятник Яну Гусу, созданный скульптором Ладиславом Шалоуном в 1915 г. В центральной части площади расположен Пражский меридиан. |
In 1869 he became an associate professor of archaeology at the University of Zurich, relocating to University of Munich in 1871 and to Prague the following year. |
В 1869 году он стал адъюнкт-профессором археологии Цюрихского университета, переведен в Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана в 1871 году и в Пражский Карлов университет в следующем году. |
This Archibald City hotel is situated in the most attractive part of Prague 1, only a few steps from the shops on Wenceslas Square, and offers you great value for money. |
В отеле-резиденции Standard предлагаются роскошные апартаменты с великолепным видом на Пражский Град и реку Влтава, а также удобные номера. |
He studied at the Jesuits gymnasium in Komotau. after which he studied mathematics and astronomy at the Faculty of Philosophy in Prague between 1772 and 1777. |
В том же городе посещал иезуитскую гимназию, окончив которую, поступил в Пражский Университет на факультет философии, где с 1772 по 1777 гг изучал математику и астрономию. |
Prague city district Prague One, new housing construction in the historical centre of the City, project director: Mr. Vladimir Vihan, Mayor |
Пражский район Прага-1: новое жилое строительство в историческом центре города, директор проекта: г-н Владимир Виган, мэр |
Admire the Hradschin (castle of the King) and enjoy the wonderful panorama of the Prague Castle district, the famous Charles Bridge and the well-known Prague National Theatre. |
Посетите Градшин (Кенигсбург) и насладитесь захватывающим панорамным видом на Пражскую Крепость, на знаменитый Карлов Мост и Пражский национальный театр. |
The hotel's prime location puts you at only a few minutes walk to Prague Castle, Charles Bridge and the Old Town, conveniently connecting you to all of Prague's historical treasures. |
Благодаря уникальному месторасположению отеля Вы сможете всего лишь за пару минут пешком попасть на Пражский Град, Карлов мост или в Старый Город, что значит - в культурный центр Праги. |
EA Hotel William Prague has a certain fairy-tail atmosphere which suits the romantic spirit of the area. The customers appreciate also the closeness to the Prague Castle, Charles Bridge, to the Nation Theatre or the Petrin Tower. |
Гости оценят близость таких сокровищ старинной Праги как Пражский Град, Карлов мост, Национальный театр или холм влюбленных Петрин. |
There are many attractions in the area around the hotel and you have easy access to all the heritage sites in the centre of Prague and Prague Castle, St Vitus Cathedral, Loreta and the Břevnov Monastery. |
В окрестностях гостиницы тоже можно увидеть немало интересного. Вы легко доберётесь ко всем достопримечательностям и памятникам в центре Праги, а также на Пражский Град с Кафедральным собором св. |
Prague declaration (Pražská deklarace) is a term used for several declarations signed in Prague, Czech Republic. |
Пражский манифест - декларации самых разных организаций принятые в Праге. |
Hotel Iris* is a new four-star Prague hotel, built as a part of the multi-purpose sports complex on the edge of Prague's city centre. |
Отель «Iris» - это новый четырехзвездный пражский отель, входящий в состав многопрофильного спортивного комплекса «Славия», расположенный почти в центре Праги. |
It takes only few steps to get to the Old Town Square, Charles Bridge and Prague Castle. |
Буквально пару шагов достаточно, чтобы увидеть Староместскую площадь, Карлов мост, Пражский Град, посетить другие исторические и культурные достопримечательности. |
After this event the peace of Prague placed the Swedish army in a very precarious position, but the victories won by the united forces of Banér and Alexander Leslie at Wittstock (4 October 1636), restored the paramount influence of Sweden in central Germany. |
После этих событий был заключён Пражский мир (1635), поставивший шведскую армию в очень опасное положение, однако победа объединённых сил Банера, Карла Густава Врангеля и Леннарта Торстенсона в битве при Виттштоке (24 сентября 1636 года) восстановила влияние Швеции в центральной Германии. |
The largest panel building settlement in Prague and in the Czech Republic is Jizni Mesto, Prague city district 11. |
А. Пражский район Йизни-Место, директор проекта: г-н Петр Дворак |
Stay in Prague city centre to enjoy the unique atmosphere of the capital, rich in history and welcoming for all kinds of visitors from all over the globe. |
Туристы, заказавшие тур в Прагу, как правило, посещают такие достопримечательности города, как Собор Святого Витта, с его удивительной и неповторимой архитектурой, Пражский град и Карлов мост. |