Примеры в контексте "Powerless - Силах"

Примеры: Powerless - Силах
This dark undertow that I'm powerless to stop. Это темное подводное течение, которое я не в силах остановить.
And I'm powerless to stop him. И я не в силах его остановить.
And we are powerless to stop them. И мы не в силах их остановить.
I'm powerless to stop you. Я не в силах остановить тебя.
He's making the biggest mistake of his life, And I am powerless to stop him. Он делает крупнейшую ошибку в своей жизни и я не в силах его остановить.
I fear the senate is powerless to resolve this crisis. Боюсь, сенат не в силах разрешить этот кризис.
I hated being reminded every day how powerless I was to help your father. Бесило, что каждый день был напоминанием, что я не в силах помочь вашему отцу.
Murbella recognizes their plan at the last minute, but is powerless to stop them. Марбелла раскрывает их планы в последнюю минуту, но не в силах остановить беглецов.
Of course, the EU is not powerless to influence the outcome. Конечно, ЕС не в силах повлиять на исход референдума.
You are powerless to do anything. Ты не в силах что-нибудь сделать.
But unless the Committee obliged him to comply with the request by the United States delegation, he was powerless to issue a correction. Однако, если Комитет не обяжет его выполнить просьбу делегации Соединенных Штатов, он будет не в силах направить исправление.
The world can be terrifying, and bad things happen that you're powerless to prevent. Мир может быть страшным местом, и могут случиться ужасные вещи, которые ты не в силах предотвратить.
Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount. Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах.
She knew it would happen, but was powerless to stop it. она знала, что это случится, но была не в силах этого остановить.
Are you telling me we're powerless to stop them? Хочешь сказать, мы не в силах остановить их?
I told my self I was powerless to refuse this beast so I accepted his bounty to find a woman. Я сказала себе, что я не в силах сопротивляться этому зверю поэтому я приняла его плату, за то, что найду женщину.
You've brought her nothing but pain, grief, and regret, which you seem utterly oblivious to, and surprisingly powerless to rectify. Ты не привнёс в неё ничего, кроме боли, горя и сожаления, что, похоже, напрочь игнорируешь и, что удивительно, не в силах исправить.
He showed everyone in Central City what he could do, and that I'm powerless to stop him. Он показал всем в Централ Сити, на что способен, и что я не в силах его остановить.
A trillion tons of dirt and rock hurtled into the atmosphere... creating a suffocating blanket of dust... the sun was powerless to a thousand years. Триллион тонн грязи и осколков взвились в атмосферу... накрыв Землю удушающим одеялом пыли... сквозь которое солнечные лучи не в силах были проникнуть... на протяжении тысячи лет.
What makes this possibility the financial nightmare of choice, worse than the collapse of Lehman Brothers in 2008, is the fear that many sovereign states have already shot all their bullets and would thus be powerless to intervene. Что делает эту возможность финансовым кошмаром, худшим, чем коллапс Lehman Brothers в 2008 году - это страх того, что многие суверенные государства уже израсходовали все свои ресурсы и уже не в силах вмешиваться.
Whatever the outcome, the choice of Lebanon's next president will emerge from a political maelstrom - one that he will almost certainly be powerless to allay. Каким бы ни был результат, выбор следующего президента Ливана будет проходить в условиях политической бури, которую он вряд ли будет в силах успокоить.
Powerless to stop the inevitable. И не в силах помешать неизбежному.
Powerless to stop it! Не в силах остановить это!
Called to the battlefield and powerless to stop myself. Зовущим на поле боя, и я не в силах остановить себя.
But I am powerless to stop it. Не в моих силах остановить это.