Английский - русский
Перевод слова Powerless

Перевод powerless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бессильный (примеров 9)
The previously powerless second Cosmic Cube finally gained an ability to alter reality in Captain America vol. Ранее бессильный второй Космический Куб наконец получил способность изменять реальность в Captain America vol.
I had to kneel, powerless, while he almost crushed my heart! Я, бессильный, был вынужден встать на колени, пока он едва не раздавил мое сердце!
In your opening address, you stressed that too often public opinion views the General Assembly as a powerless forum, with no real impact. В своем вступительном заявлении Вы подчеркнули, что очень часто общественность рассматривает Генеральную Ассамблею как бессильный форум, не имеющий реального влияния.
As a result, the utterly powerless, hitherto quite obscure Liu Xiaobo, has become not only world famous, but much better known inside China, too. В результате, совершенно бессильный, до сих пор совсем неизвестный Лю Сяобо стал не только известным во всем мире, но и гораздо более известным в самом Китае.
An occupied vessel, but powerless. Озабоченный, но бессильный сосуд...
Больше примеров...
Беспомощный (примеров 3)
In this regard, a judge without forensic science is a powerless judge. В этом смысле судья без судебно-медицинского эксперта - это беспомощный судья.
A weak and powerless simpleton. Слабый и беспомощный простофиля.
First of all, I would like to make a preliminary comment to illustrate that the Security Council is not as powerless and paralysed as certain critics claim it is. Прежде всего я хотел бы, в качестве предварительного замечания, сказать, что Совет Безопасности не такой уж бессильный и беспомощный, как утверждают некоторые критики.
Больше примеров...
Силах (примеров 34)
I told my self I was powerless to refuse this beast so I accepted his bounty to find a woman. Я сказала себе, что я не в силах сопротивляться этому зверю поэтому я приняла его плату, за то, что найду женщину.
You've brought her nothing but pain, grief, and regret, which you seem utterly oblivious to, and surprisingly powerless to rectify. Ты не привнёс в неё ничего, кроме боли, горя и сожаления, что, похоже, напрочь игнорируешь и, что удивительно, не в силах исправить.
Whatever the outcome, the choice of Lebanon's next president will emerge from a political maelstrom - one that he will almost certainly be powerless to allay. Каким бы ни был результат, выбор следующего президента Ливана будет проходить в условиях политической бури, которую он вряд ли будет в силах успокоить.
Powerless to stop the inevitable. И не в силах помешать неизбежному.
He's convinced that Chamberlain is wrong, but feels powerless to influence a change. Он убежден, что Чемберлен ошибается, но чувствует, что не в силах что-либо изменить.
Больше примеров...
Бессилие (примеров 21)
Studies show that as the relationship fails, the student often feels powerless and angry. Исследования показывают, что когда отношения разрушаются, изучаемый зачастую чувствует бессилие и злость.
Well, I find people who are rude usually feel powerless in their own lives. Ну, я думаю, что люди, которые грубы с окружающими обычно чувствуют бессилие в своей собственной жизни.
After Dark Kahn's defeat and the separation of the universes, Sonya stands alongside her allies and enemies to see a powerless Darkseid left behind in Shao Kahn's palace. После поражения Дарк Кана и разделения вселенных, Соня с её союзниками и врагами видит бессилие Дарксайда, оставшегося во дворце Шао Кана.
I felt absolutely powerless. Я почувствовал абсолютное бессилие.
We are tired of being powerless, and I know you are, too. Нам надоело наше бессилие, и, мы знаем, тебе тоже.
Больше примеров...
Слабых (примеров 26)
So now you're protecting the powerless. Значит, теперь ты защищаешь слабых.
The dichotomy between rich and poor, influential and weak, powerful and powerless, is much more pronounced than in the real world. Разделение богатых и бедных, влиятельных и слабых, могущественных и беспомощных в этом мире гораздо более велико, чем в нашем.
In the Livelihoods and Protection Study of IDPs and Vulnerable Communities in Kismayo, OCHA Somalia further notes that "Individuals from weak and powerless clans... rarely enjoy the protection afforded to others. В исследовании по вопросу о средствах к существованию и защите ВПЛ и уязвимых общин в Кисмайо отделение УКГД в Сомали также отмечает, что "лица из слабых и беспомощных кланов... редко пользуются защитой, предоставляемой другим.
In instances where the powerful try to gobble up the relatively powerless, the powerless may come to OAU as the last line of defence to ask it to defend their sovereignty. В тех случаях, когда сильные пытаются поглотить относительно слабых, эти слабые могут обращаться к ОАЕ как к своей последней линии обороны и просить ОАЕ отстоять их суверенитет.
The world needs a United Nations which can stand up for the weak and the powerless and which is a force for objectivity, fairness, equality and justice in the management of international relations. Миру нужна такая Организация Объединенных Наций, которая поднимала бы свой голос в защиту слабых и бесправных, которая отстаивала бы в системе международных отношений объективность, добросовестность, равноправие и справедливость.
Больше примеров...
Беспомощность (примеров 10)
Indeed, the extent of illicit drug and narcotic trafficking is such that Governments today feel powerless to control it by themselves. Надо признать, что масштабы незаконного оборота наркотических средств и наркотиков таковы, что сегодня правительства ощущают свою беспомощность обеспечить контроль над ними собственными силами.
Sucks to feel powerless, doesn't it, lynette? Противно чувствовать беспомощность, не правда ли, Линет?
Surprise us by showing that even though we are small and powerless, account will be taken of our conditions and our views by the big and powerful. Удивите нас, продемонстрировав, что, несмотря на наши малые размеры и беспомощность, наши условия и наши мнения будут приняты во внимание крупными могущественными странами.
May that reminder of the horrors of the Holocaust be a constant reminder for the international community that we should no longer remain powerless and passive when faced with genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. Пусть это напоминание об ужасах геноцида будет постоянно напоминать международному сообществу о том, что впредь мы никогда не должны проявлять слабость и беспомощность перед лицом геноцида, этнических чисток, военных преступлений и преступлений против человечности.
Somebody feeling powerless right now? Кое-кто почувствовал сейчас свою беспомощность?
Больше примеров...
Бесправны (примеров 5)
Future generations are politically powerless, with the representation of their interests limited to the vicarious concern of present generations. Будущие поколения политически бесправны, а представленность их интересов ограничивается обеспокоенностью нынешних поколений их судьбой.
The poor and vulnerable worldwide are more powerless than ever, and therefore should remain the focus of national poverty reduction strategies and interventions. Малообеспеченные и уязвимые группы населения во всем мире сегодня как никогда бесправны, поэтому они должны оставаться в центре национальных стратегий и мероприятий по сокращению нищеты.
However, we are concerned that after more than a decade of policies, promises and programs the girl child remains powerless, neglected and invisible. Однако мы обеспокоены тем, что, несмотря на принимавшиеся в течение десятилетия стратегии и программы и данные обещания, девочки по-прежнему бесправны, оставлены без внимания и игнорируются обществом.
Their risk of and vulnerability to abuse by organized crime groups and the police arise not just because they are women but also because they are poor and powerless in their homelands. Эти женщины подвержены опасности жестокого обращения со стороны организованных преступных групп и полиции и уязвимы не только потому, что они женщины, но также и потому, что они бедны и бесправны у себя на родине.
We acknowledge the important step taken in Section L of the Beijing Platform for Action in emphasizing the Girl Child. However, we are concerned that after more than a decade of policies, promises and programs the girl child remains powerless, neglected and invisible. Однако мы обеспокоены тем, что, несмотря на принимавшиеся в течение десятилетия стратегии и программы и данные обещания, девочки по-прежнему бесправны, оставлены без внимания и игнорируются обществом.
Больше примеров...
Бесправных (примеров 7)
All the oppression of the poor and the powerless of those of different skin, of women. Угнетение бедных и бесправных, унижение женщин, людей с разным цветом кожи.
However, there was little reason to celebrate, given the many crises and unresolved problems in the world, including those affecting the majority of people for which the current conversation was about - the most vulnerable, the most marginalized and the most powerless. Вместе с тем поводов для празднования не так много, учитывая кризис и нерешенные проблемы в мире, включая проблемы, касающиеся большинства людей, которым посвящен данный диалог, - наиболее уязвимых, обездоленных и бесправных.
The world needs a Council that can also stand up for the weak and powerless, a Council that is a force for objectivity, fairness, equality and justice in the management of international relations. Миру нужен Совет, который может также встать на защиту слабых и бесправных, Совет, который выступает в качестве объективной, честной, равноправной и справедливой силы в регулировании международных отношений.
In some cases, however, where gender and race converge to make women of disadvantaged racial groups among the most powerless in society, rates of violence are particularly high. Однако в некоторых ситуациях, когда переплетение гендерных и расовых аспектов превращает женщин, принадлежащих к уязвимым расовым группам, в самых бесправных представителей общества, случаи насилия являются особенно частыми.
In debating "The Future We Want", the organization urges all not to ignore the experiences of the oppressed, the disenfranchised and the powerless. "The Future we Want" is that which puts the human into humanity. В ходе обсуждения документа «Будущее, которого мы хотим» наша организация настоятельно призывает всех не пренебрегать опытом угнетенных, бесправных и бессильных. «Будущее, которого мы хотим» должно сделать человечество человечным.
Больше примеров...
Беззащитны (примеров 7)
It is important - in all bodies of our disarmament machinery - to remind the world not only of the dangers that threaten us, but also that we are not powerless in the face of them - that practical, positive steps are within our reach. Во всех органах нашего механизма разоружения важно напоминать миру не только об угрозах для нас, но и о том, что мы не беззащитны перед их лицом, что мы способны принимать практические позитивные меры.
The humans will be powerless against them. Земляне будут беззащитны перед ними!
The majority of whom are poor, powerless, And didn't bear the color of skin That's enough, ms. Большинство из которых бедны, беззащитны и их цвет кожи не соотвествует вашим деловым интересам.
This means that we are not defenceless or powerless against the pandemic. Это означает, что мы вовсе не беззащитны или бессильны перед этой эпидемией.
An enemy that will render your arsenals useless... your armies powerless... and your nations defenseless. Перед ним ваше оружие будет бесполезно, ваши армии бессильны и ваши народы беззащитны.
Больше примеров...
Бесправными (примеров 7)
People living in poverty feel powerless and alienated because they do not have a say in the decisions that affect their lives. Люди, живущие в условиях нищеты, чувствуют себя бесправными и отверженными, поскольку они не имеют голоса при принятии решений, влияющих на их жизнь.
The viability of this Organization will be called into question if a few members are strong while the majority are weak, feeble, marginalized and powerless. Жизнеспособность Организации Объединенных Наций будет поставлена под вопрос, если лишь отдельные ее члены будут сильными, а остальные - слабыми, немощными, маргинализованными и бесправными.
In order for it to be effective, it was critical that non-governmental organizations should educate people, particularly women from a customary law background who assumed that they were powerless because men were the head of the household, on their rights. Для обеспечения его эффективности крайне важно, чтобы неправительственные организации рассказывали людям об их правах, и это особенно касается женщин, воспитанных в соответствии с нормами обычного права, которые считают себя бесправными, потому что мужчина является главой семьи.
The women felt powerless and voiceless. Женщины чувствовали себя беспомощными и бесправными.
The powerless remain powerless. Бесправные так и остаются бесправными.
Больше примеров...