Английский - русский
Перевод слова Powerless

Перевод powerless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бессильный (примеров 9)
The previously powerless second Cosmic Cube finally gained an ability to alter reality in Captain America vol. Ранее бессильный второй Космический Куб наконец получил способность изменять реальность в Captain America vol.
Eats very little, does not play with anybody, not cheerful and powerless. Ест очень мало, не играет ни с кем, не веселый и бессильный.
In your opening address, you stressed that too often public opinion views the General Assembly as a powerless forum, with no real impact. В своем вступительном заявлении Вы подчеркнули, что очень часто общественность рассматривает Генеральную Ассамблею как бессильный форум, не имеющий реального влияния.
An occupied vessel, but powerless. Озабоченный, но бессильный сосуд...
First of all, I would like to make a preliminary comment to illustrate that the Security Council is not as powerless and paralysed as certain critics claim it is. Прежде всего я хотел бы, в качестве предварительного замечания, сказать, что Совет Безопасности не такой уж бессильный и беспомощный, как утверждают некоторые критики.
Больше примеров...
Беспомощный (примеров 3)
In this regard, a judge without forensic science is a powerless judge. В этом смысле судья без судебно-медицинского эксперта - это беспомощный судья.
A weak and powerless simpleton. Слабый и беспомощный простофиля.
First of all, I would like to make a preliminary comment to illustrate that the Security Council is not as powerless and paralysed as certain critics claim it is. Прежде всего я хотел бы, в качестве предварительного замечания, сказать, что Совет Безопасности не такой уж бессильный и беспомощный, как утверждают некоторые критики.
Больше примеров...
Силах (примеров 34)
He's making the biggest mistake of his life, And I am powerless to stop him. Он делает крупнейшую ошибку в своей жизни и я не в силах его остановить.
I hated being reminded every day how powerless I was to help your father. Бесило, что каждый день был напоминанием, что я не в силах помочь вашему отцу.
Are you telling me we're powerless to stop them? Хочешь сказать, мы не в силах остановить их?
Powerless to stop the inevitable. И не в силах помешать неизбежному.
But I am powerless to stop it. Не в моих силах остановить это.
Больше примеров...
Бессилие (примеров 21)
I worry that I've made Franklyn feel powerless. Меня беспокоит, что я заставляю Франклина чувствовать бессилие.
Admit you're powerless over alcohol and that your life has become unmanageable. Признать бессилие перед алкоголем и то, что ваша жизнь стала неуправляемой.
People feel powerless, and they are tired of not being heard. Люди чувствуют бессилие, они устали от того, что их не слышат.
Individually we are powerless. Поодиночке мы падем Бессилие!
Now, the reason I say that, because, afterwards, I was thinking - well, I went back into the school - I felt dirty; I felt betrayed; I felt ashamed, but mainly - mainly, I felt powerless. Но мне гадко, я чувствую себя так, словно меня предали, мне стыдно, но главное - главное то, что я ощущаю бессилие.
Больше примеров...
Слабых (примеров 26)
Was it merely coincidental that to date, universal jurisdiction had been exercised only in respect of the officials of small and powerless States? Является ли простым совпадением то обстоятельство, что до сих пор универсальная юрисдикция применялась лишь по отношению к официальным лицам небольших и слабых государств?
We must resist - and I underscore the word "resist" - all attempts to make the WTO a mechanism for unleashing a silent economic war on the poor and powerless by protecting corporate interests while marginalizing Governments and people. Мы должны противостоять, и я подчеркиваю это слово «противостоять», любым попыткам, направленным на то, чтобы превратить ВТО в механизм для развязывания необъявленной экономической войны против бедных и слабых в защиту своих корпоративных интересов, при одновременном вытеснении правительств и народов на второй план.
The worldwide campaign for respect for human rights has commendably been increasing, and this effort has definitely raised awareness, hope and the will to struggle in the powerless of the world. Всемирная кампания за соблюдение прав человека, к нашему удовлетворению, ширится, и эта деятельность определенно укрепляет понимание, надежду и готовность к борьбе среди слабых этого мира.
YET THEY'RE THESE OVER-PRIVILEGED, MORALLY BANKRUPT INDIVIDUALS WHO THINK THEY CAN JUST STOMP ON THE WEAK AND THE POWERLESS Они просто излишне привилегированные аморальные типы, которые считают, что им позволено безнаказанно обижать слабых и беззащитных потому что они так привыкли.
In instances where the powerful try to gobble up the relatively powerless, the powerless may come to OAU as the last line of defence to ask it to defend their sovereignty. В тех случаях, когда сильные пытаются поглотить относительно слабых, эти слабые могут обращаться к ОАЕ как к своей последней линии обороны и просить ОАЕ отстоять их суверенитет.
Больше примеров...
Беспомощность (примеров 10)
People living in poverty feel powerless and alienated because they do not have say in the decisions that affect their lives. Живущие в нищете ощущают свою беспомощность и отчужденность, поскольку они не имеют права голоса при принятии решений, которые затрагивают их непосредственно.
Sucks to feel powerless, doesn't it, lynette? Противно чувствовать беспомощность, не правда ли, Линет?
Surprise us by showing that even though we are small and powerless, account will be taken of our conditions and our views by the big and powerful. Удивите нас, продемонстрировав, что, несмотря на наши малые размеры и беспомощность, наши условия и наши мнения будут приняты во внимание крупными могущественными странами.
Powerlessness characterized the relationship of the migrant with a State and with the societal forces which rendered him or her powerless. Беспомощность характеризует отношения мигранта с государством и социальными силами, в результате действия которых он или она являются беспомощными.
Somebody feeling powerless right now? Кое-кто почувствовал сейчас свою беспомощность?
Больше примеров...
Бесправны (примеров 5)
Future generations are politically powerless, with the representation of their interests limited to the vicarious concern of present generations. Будущие поколения политически бесправны, а представленность их интересов ограничивается обеспокоенностью нынешних поколений их судьбой.
The poor and vulnerable worldwide are more powerless than ever, and therefore should remain the focus of national poverty reduction strategies and interventions. Малообеспеченные и уязвимые группы населения во всем мире сегодня как никогда бесправны, поэтому они должны оставаться в центре национальных стратегий и мероприятий по сокращению нищеты.
However, we are concerned that after more than a decade of policies, promises and programs the girl child remains powerless, neglected and invisible. Однако мы обеспокоены тем, что, несмотря на принимавшиеся в течение десятилетия стратегии и программы и данные обещания, девочки по-прежнему бесправны, оставлены без внимания и игнорируются обществом.
Their risk of and vulnerability to abuse by organized crime groups and the police arise not just because they are women but also because they are poor and powerless in their homelands. Эти женщины подвержены опасности жестокого обращения со стороны организованных преступных групп и полиции и уязвимы не только потому, что они женщины, но также и потому, что они бедны и бесправны у себя на родине.
We acknowledge the important step taken in Section L of the Beijing Platform for Action in emphasizing the Girl Child. However, we are concerned that after more than a decade of policies, promises and programs the girl child remains powerless, neglected and invisible. Однако мы обеспокоены тем, что, несмотря на принимавшиеся в течение десятилетия стратегии и программы и данные обещания, девочки по-прежнему бесправны, оставлены без внимания и игнорируются обществом.
Больше примеров...
Бесправных (примеров 7)
However, there was little reason to celebrate, given the many crises and unresolved problems in the world, including those affecting the majority of people for which the current conversation was about - the most vulnerable, the most marginalized and the most powerless. Вместе с тем поводов для празднования не так много, учитывая кризис и нерешенные проблемы в мире, включая проблемы, касающиеся большинства людей, которым посвящен данный диалог, - наиболее уязвимых, обездоленных и бесправных.
As human beings, the powerful share many things with the powerless. Если рассматривать человека просто как живое существо, можно заметить, что и у власть имущих, и у бесправных много общего.
The world needs a United Nations which can stand up for the weak and the powerless and which is a force for objectivity, fairness, equality and justice in the management of international relations. Миру нужна такая Организация Объединенных Наций, которая поднимала бы свой голос в защиту слабых и бесправных, которая отстаивала бы в системе международных отношений объективность, добросовестность, равноправие и справедливость.
In some cases, however, where gender and race converge to make women of disadvantaged racial groups among the most powerless in society, rates of violence are particularly high. Однако в некоторых ситуациях, когда переплетение гендерных и расовых аспектов превращает женщин, принадлежащих к уязвимым расовым группам, в самых бесправных представителей общества, случаи насилия являются особенно частыми.
In debating "The Future We Want", the organization urges all not to ignore the experiences of the oppressed, the disenfranchised and the powerless. "The Future we Want" is that which puts the human into humanity. В ходе обсуждения документа «Будущее, которого мы хотим» наша организация настоятельно призывает всех не пренебрегать опытом угнетенных, бесправных и бессильных. «Будущее, которого мы хотим» должно сделать человечество человечным.
Больше примеров...
Беззащитны (примеров 7)
You're all so weak. Pathetic, powerless. Вы настолько слабы жалки и беззащитны...
It is important - in all bodies of our disarmament machinery - to remind the world not only of the dangers that threaten us, but also that we are not powerless in the face of them - that practical, positive steps are within our reach. Во всех органах нашего механизма разоружения важно напоминать миру не только об угрозах для нас, но и о том, что мы не беззащитны перед их лицом, что мы способны принимать практические позитивные меры.
The humans will be powerless against them. Земляне будут беззащитны перед ними!
This means that we are not defenceless or powerless against the pandemic. Это означает, что мы вовсе не беззащитны или бессильны перед этой эпидемией.
An enemy that will render your arsenals useless... your armies powerless... and your nations defenseless. Перед ним ваше оружие будет бесполезно, ваши армии бессильны и ваши народы беззащитны.
Больше примеров...
Бесправными (примеров 7)
People living in poverty feel powerless and alienated because they do not have a say in the decisions that affect their lives. Люди, живущие в условиях нищеты, чувствуют себя бесправными и отверженными, поскольку они не имеют голоса при принятии решений, влияющих на их жизнь.
The viability of this Organization will be called into question if a few members are strong while the majority are weak, feeble, marginalized and powerless. Жизнеспособность Организации Объединенных Наций будет поставлена под вопрос, если лишь отдельные ее члены будут сильными, а остальные - слабыми, немощными, маргинализованными и бесправными.
The women felt powerless and voiceless. Женщины чувствовали себя беспомощными и бесправными.
Powerless politically and economically, some children feel that they can only assert themselves by joining an army. Являясь политически и экономически бесправными, многие дети чувствуют, что они могут самоутвердиться, только вступив в армию.
The powerless remain powerless. Бесправные так и остаются бесправными.
Больше примеров...