This is a memory loss potion |
Это зелье потери памяти. |
It's my potion, Brother. |
Это мое зелье, брат. |
There is a potion to cure your child. |
Это зелье излечит вашего ребенка. |
I have a healing potion. |
У меня есть лечебное зелье. |
Imagine this potion contained poison. |
что в зелье был яд. |
I was testing the potion for you. |
Я испытывал для тебя зелье. |
I drink my potion. |
А я пью свое зелье. |
What do you want a memory potion for, anyway? |
Для чего вам зелье воспоминаний? |
Is that an African potion? |
Это не африканское ли зелье? |
Fake potion is being passed out |
На стройке распространяется фальшивое волшебное зелье |
This potion might paralyze me. |
Это зелье может парализовать меня. |
I can't make any more potion. |
Я не могу сделать зелье. |
That potion was the solution, not the problem. |
Не зелье моя проблема. |
That's why I took the potion. |
Для этого я пила зелье. |
I didn't use all the potion. |
Я использовал не всё зелье. |
The potion is not ready! |
Зелье ещё не готово! |
It's a potion to steal your magical essence. |
Это зелье отберет твою магию. |
But she took the potion herself. |
Но она сама выпила зелье. |
Did you concoct such a potion? |
Вы изготовили такое зелье? |
When I pour this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman. |
Если вылить это зелье на дорогой мне предмет, он станет талисманом. |
It's your job, Harry, to make sure I keep drinking this potion. |
Твоя задача, Гарри-заставлять меня пить зелье. |
I'll need more Snowdonia hawkweed to mix another memory potion. |
Мне нужна Сноудонская ястребинка, чтобы сделать новое зелье. |
(Walter) There is a-a legendary alchemical mixture - a-a potion, as it were - called the tears of Ra. |
Существует легенда о алхимической смеси, зелье, фактически, которое называлось "Слезы Ра". |
She drank a vile potion that made it impossible for us to conceive a child. |
Она выпила зелье, которое отняло у неё способность иметь детей. |
If this potion clears up the darkness, you and Charming will be able to make us all retch with your sweet nothings in no time. |
Если это зелье уничтожит тьму, вы с Принцем вновь сможете бесконечно предаваться своим приторным до тошноты воркованьям. |