| For him to lose her again... a forgetting potion. | Снова потерять её... Зелье забвения. |
| A potion, to take away your future claim on the royal line. | Зелье, которое не даст тебе заправлять королевским родом. |
| Boss, just in case there is something wrong with the potion... allow me to take the first sip. | Босс, на тот случай, если зелье принесет вред... позвольте мне сделать первый глоток. |
| That's something no amount of potion will ever change. | Такую разницу никакое зелье не поправит. |
| She put a sleeping potion for all drinking and fled together through the darkness. | Она подлила сонное зелье всем в стаканы, и вместе с возлюбленным они бежали в ночь. |
| Could he have made the potion for her? | Он мог сделать зелье для нее? |
| You can tell me to mind my business, but I saw something in that death potion back there. | Может, это не мое дело, но я кое-что видел в том смертельном зелье. |
| A magical witch potion with no expiration date? | Магическое зелье с непонятным сроком годности? |
| I've come to steal a potion from a wicked witch that can mend a broken heart. | Я пришел сюда, чтобы выкрасть зелье у Злой Ведьмы. Зелье, способное исцелить разбитое сердце. |
| Got to be... Shrek, I think you grabbed the "Farty Ever After" potion. | Думаю, должно быть тебе попалось зелье "пердели долго и счастливо". |
| He gave me a potion that made me powerless to move or speak, yet did nothing to dull my senses. | Он дал мне зелье, которое сделало меня неспособным говорить или двигаться, но не лишило меня способности чувствовать. |
| In order for you to help your friend, you need to know what was in the potion. | Чтобы помочь вашему другу, вам нужно знать, что это было за зелье. |
| You never intended to sell that potion, did you? | Ты не собирался продавать то зелье, верно? |
| I should point out, however, only once did a student manage to brew a potion of sufficient quality to claim this prize. | Должен заметить, что лишь однажды ученику удалось сварить зелье достаточно высокого качества, чтобы получить этот приз. |
| When I drank that potion, it was like waking up from a dream... a really good dream. | Выпив это зелье, я будто очнулась ото сна... очень хорошего сна. |
| Now, what manner of dark potion are you making? | Теперь, что за черное зелье ты готовишь? |
| If the enemy has the potion, no fighting. | Если у врага есть волшебное зелье, никакой войны! |
| I want to know what potion were three of you brewing like witches last night. | Я хочу знать, что за зелье вы трое, словно ведьмы варили вчера вечером? |
| Wouldn't it just be easier to say "potion"? | Не было бы проще говорить "зелье"? |
| And then, they drank one potion, and now, it's like they never felt anything. | А потом выпили это зелье, и теперь между ними как будто ничего и не было. |
| Once we get there, how do we get Zedd to drink the potion? | Когда мы окажемся там, то как заставим Зедда выпить зелье? |
| You think he has a special pill Or a potion or something? | Думаешь, у него какое-то особое зелье, таблетки или типа того? |
| And now you are going to tell me who gave you the potion. | А сейчас ты скажешь мне, кто дал тебе это зелье? |
| Britta, drink that super strength potion you made. | Бритта, быстро пей свое зелье супер-силы! |
| Now, can I have the potion, or not? | Так я получу свое зелье или нет? |