All... all I did was pour a potion over some rocks. | Я всего лишь налила зелье на камень. |
And now you are going to tell me who gave you the potion. | А сейчас ты скажешь мне, кто дал тебе это зелье? |
Now, can I have the potion, or not? | Так я получу свое зелье или нет? |
You didn't have any problem taking something that didn't belong to you when you snuck into your girlfriend's house and jacked that green potion for me, now did you? | Для тебя не проблема взять что-то, что не принадлежит тебе, когда ты вламываешься в квартиру твоей девушки и крадешь то зеленое зелье для меня, так что ж теперь? |
Potion, make thy mark. | Зелье, делай свое дело. |
By Toutatis, get ready to drink the potion. | Астерикс, сейчас ты выпьешь эликсир. |
A colossal Gaul that doesn't need to drink the potion again. | У них есть огромный галл, которому эликсир не нужен. |
I filled it with magical potion before leaving. | У меня с собой волшебный эликсир. |
For Tutatis, Astérix, you should drink the potion. | Астерикс, сейчас ты выпьешь эликсир. |
I've given sati a healing potion. | Я дал Сати целебный эликсир. |
The potion will allow you to see Uther in his spirit form. | Снадобье позволит тебе увидеть Утера в его призрачной форме. |
She gave me wine, and a bitter potion of some kind. | Она дала мне вино, и какое-то горькое снадобье. |
And yet you gladly drink her potion. | А ты с радостью пьешь ее снадобье. |
This is a potent potion taught to me by a potent love, | Это мощное снадобье, которому я научился у мощной любви, |
The potion which Alice in Wonderland drank, which made her grow into various sizes. | Снадобье, которое Алиса из страны чудес пила, чтобы по-разному изменять свой рост. |
I prepared a potion with your father... | Мы приготовили отвар с твоим отцом... |
My Potion can't help there. | Мой отвар тут не поможет. |
Pero Becky, is a witch potion, it will be appropriated the democracy. | Но Бекки, это же напиток ведьм, который разрушит демократию. |
I prepared the potion, following the recipe in my ancestor's Book of spells. | Я приготовил напиток, следуя рецептам, написанным в книге заклинаний моего предка. |
It's my powerhouse potion. | Это мой фирменный напиток. |
The potion is prepared, now take it. | Напиток готов, возьми его. |
Mandala 9 comprises 114 hymns, entirely devoted to Soma Pavamana, the cleansing of the sacred potion of the Vedic religion. | Мандала 9 состоит из 114 гимнов, обращённых к Соме Павамана, растению, из которого изготавливался священный напиток ведийской религии. |
An ineffective potion against the restless sleep of leadership. | Неэффективная настойка против беспокойного сна из-за лидерства. |
I'm afraid this potion tastes like toad water but it'll get you back on your feet. | Боюсь, что эта настойка на вкус как жабья вода, но это поставит тебя на ноги. |
So why is this potion affecting us differently? | Так почему эта настойка на нас по-разному действует? |
The words poison and potion are cognates. | У слов poison и potion общее происхождение. |
The words poison and potion are cognates. | Слова poison и potion - когнаты. |
Their second album was released by the Sonic label as Lethal Potion in 1990. | Их второй альбом был выпущен лейблом Sonic как Lethal Potion в 1990 году. |
During this tour, lead single "Crying Lightning", along with Humbug songs "Pretty Visitors", "Dangerous Animals", and "Potion Approaching" (then known as "Go-Kart"), was debuted live. | Во время этого тура группа представила сингл «Crying Lightning», а также песни «Pretty Visitors», «Dangerous Animals» и «Potion Approaching» (также известный как «Go-Kart»). |
DivX2Mp4 - small utility for converting AVI-files of a format MPEG4, compressed XviD, 3ivx to DivX 4&5 and back, Microsoft MPEG4 codec in a format DivX or Angel Potion and back. | DivX2Mp4 - небольшая утилита для конвертирования видеофайлов (AVI) между форматами MPEG-4, созданными кодеками DivX 4(5), XviD и 3ivX, а также кодеками Microsoft MPEG4, DivX 3.xx и Angel Potion. |