Account's been closed since the Pot Palace opened. |
Счёт закрыли тогда же, когда открылся "Пот Пэлас". |
The Pot Palace parking lot camera was down. |
Камера на стоянке "Пот Пэлас" не работала. |
The night you hit the Pot Palace. |
В ночь грабежа "Пот Пэлас". |
I wasn't in the Pot Palace. |
Я не был в "Пот Пэлас". |
As requested, a random sampling of product from the Pot Palace. |
Как просила, случайные образцы продукции из "Пот Пэлас". |
I sent the Pot Palace phone records to Martinez and the D.E.A. like you asked. |
Я отправила телефонные записи из "Пот Пэлас" Мартинесу и в УНБ, как ты и просила. |
Did you work at the Pot Palace, too? |
Вы тоже работали в "Пот Пэлас"? |
Nina, can you send the phone records from Otis and the Pot Palace over to Martinez, please? |
Нина, сможешь переслать телефонные записи Отиса и из "Пот Пэлас" Мартинесу? |
Most of the calls from her cell phone were to and from the Pot Palace. |
Большинство звонков - из и в "Пот Пэлас". |
And the number of calls from the Pot Palace to the Reynolds' home were higher when Otis was working than when he wasn't. |
И количество звонков из "Пот Пэлас" домой Рэйнолдсу было выше, когда Отис работал, чем когда был выходной. |
Nicole, this is Tiki Pot. |
Николь, это Тики Пот. |
You thinking an employee pretending to be Otis picked up some brownies and sold 'em at the Pot Palace on his own? |
Думаешь, кто-то из работников назвался Отисом, понаделал брауни и сам продавал их в "Пот Пэлас"? |
Tried sharing his neti pot? |
Пробовала его нети пот? (устройство для чистки носа) |
I wish to remark that up to this point Mr. Hun Sen has always maintained Pot was already dead. |
Я хотел бы заметить, что до настоящего момента г-н Хун Сен неизменно утверждал, что г-н Пол Пот уже мертв. |
Born in 1428 at the Château de la Rochepot, he was the grandson of Régnier Pot, a Crusader, knight of the Golden Fleece, and the chamberlain of Philip the Bold, Duke of Burgundy. |
Пот родился в 1428 год в замке Рошепо, он был внуком Ренье Пота, крестоносцем, рыцарем ордена Золотого Руна и управляющим двором Филиппа II Смелого, герцога Бургундии. |
As a result of threats made by the security services, a number of journalists working for the satirical magazine Le Pot Pourri have gone into hiding. |
По причине угроз со стороны сотрудников службы безопасности многие журналисты сатирического издания "Пот пурри" были вынуждены уйти в подполье. |
You think your crew hit the Pot Palace? |
Думаешь, это как-то связано с ограблением в "Пот Пэлас"? |