| Account's been closed since the Pot Palace opened. | Счёт закрыли тогда же, когда открылся "Пот Пэлас". |
| The Pot Palace parking lot camera was down. | Камера на стоянке "Пот Пэлас" не работала. |
| The night you hit the Pot Palace. | В ночь грабежа "Пот Пэлас". |
| I wasn't in the Pot Palace. | Я не был в "Пот Пэлас". |
| As requested, a random sampling of product from the Pot Palace. | Как просила, случайные образцы продукции из "Пот Пэлас". |
| I sent the Pot Palace phone records to Martinez and the D.E.A. like you asked. | Я отправила телефонные записи из "Пот Пэлас" Мартинесу и в УНБ, как ты и просила. |
| Did you work at the Pot Palace, too? | Вы тоже работали в "Пот Пэлас"? |
| Nina, can you send the phone records from Otis and the Pot Palace over to Martinez, please? | Нина, сможешь переслать телефонные записи Отиса и из "Пот Пэлас" Мартинесу? |
| Most of the calls from her cell phone were to and from the Pot Palace. | Большинство звонков - из и в "Пот Пэлас". |
| And the number of calls from the Pot Palace to the Reynolds' home were higher when Otis was working than when he wasn't. | И количество звонков из "Пот Пэлас" домой Рэйнолдсу было выше, когда Отис работал, чем когда был выходной. |
| Nicole, this is Tiki Pot. | Николь, это Тики Пот. |
| You thinking an employee pretending to be Otis picked up some brownies and sold 'em at the Pot Palace on his own? | Думаешь, кто-то из работников назвался Отисом, понаделал брауни и сам продавал их в "Пот Пэлас"? |
| Tried sharing his neti pot? | Пробовала его нети пот? (устройство для чистки носа) |
| I wish to remark that up to this point Mr. Hun Sen has always maintained Pot was already dead. | Я хотел бы заметить, что до настоящего момента г-н Хун Сен неизменно утверждал, что г-н Пол Пот уже мертв. |
| Born in 1428 at the Château de la Rochepot, he was the grandson of Régnier Pot, a Crusader, knight of the Golden Fleece, and the chamberlain of Philip the Bold, Duke of Burgundy. | Пот родился в 1428 год в замке Рошепо, он был внуком Ренье Пота, крестоносцем, рыцарем ордена Золотого Руна и управляющим двором Филиппа II Смелого, герцога Бургундии. |
| As a result of threats made by the security services, a number of journalists working for the satirical magazine Le Pot Pourri have gone into hiding. | По причине угроз со стороны сотрудников службы безопасности многие журналисты сатирического издания "Пот пурри" были вынуждены уйти в подполье. |
| You think your crew hit the Pot Palace? | Думаешь, это как-то связано с ограблением в "Пот Пэлас"? |