Английский - русский
Перевод слова Post-soviet
Вариант перевода Постсоветском пространстве

Примеры в контексте "Post-soviet - Постсоветском пространстве"

Примеры: Post-soviet - Постсоветском пространстве
The furthering of defence of the right to life in the post-Soviet area in close interaction with the new independent States and with regard to the situation that has arisen is a sacred duty of the Russian State in its mission as peacemaker and mediator. Содействие защите права на жизнь на постсоветском пространстве в тесном взаимодействии с новыми независимыми государствами и с учетом сложившейся обстановки является священным долгом российского государства в рамках его миротворческой и посреднической миссии.
Uzbekistan is the only country in the post-Soviet space that has maintained all existing social benefits, as well as is systematically improving and increasing every year the social benefits for women and children. Узбекистан является единственной страной на постсоветском пространстве, который сохранил все существующие социальные льготы, а также систематически совершенствует и ежегодно увеличивает социальные льготы женщинам и детям.
Once one of the most corrupt countries of the post-Soviet world, Georgia has made greater gains in the fight against corruption, as witnessed by Transparency International, than any other country over the past five years. Грузия, которая некогда была одной из самых коррумпированных стран на постсоветском пространстве, добилась в борьбе с коррупцией таких побед, каких, по оценке организации «Транспэренси интернэшнл», за последние пять лет не добилась ни одна другая страна.
Since 1991 Todua has researched political, social-economical, inter-ethnic and religious problems in post-soviet space (CIS), being specialised on the conflict regions and zones, and on religious extremism. С 1991 года Зураб Тодуа занимается исследованием политических, социально-экономических, межнациональных и религиозных проблем на постсоветском пространстве; специализация: конфликтные регионы, горячие точки и религиозный экстремизм.
The sole exclusion is the sphere of interaction between those countries and the Middle and Near East as well as all forms of activity of the representatives of the Region in the post-soviet space. Исключение - сфера взаимодействия этих стран с БСВ и все формы активности представителей региона на постсоветском пространстве.
The new Russia has transcended its Soviet identity and managed to put down uprisings in the post-Soviet space as far away as Tajikistan. Новая Россия вышла за пределы своей советской идентичности и сумела усмирить мятежи на постсоветском пространстве до самого Таджикистана.
The chief reasons for the large-scale emigration of non-indigenous peoples from the territory of Kazakhstan were the collapse of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) and the accession to power of ethnocratic regimes throughout the post-Soviet space. Причинами широкомасштабной эмиграции некоренных народов с территории Казахстана, являются, прежде всего, распад СССР и приход к власти этнократических режимов на всем постсоветском пространстве.
Ukraine was one of the first countries in the post-Soviet space to respond to the initiative of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to subscribe to the Millennium Declaration. Украина стала одной из первых стран на постсоветском пространстве, которая откликнулась на инициативы Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана и присоединилась к Декларации тысячелетия.
Ab Imperio: Studies of New Imperial History and Nationalism in the Post-Soviet Space - international scientific referable journal, which developing direction "New Imperial History", devoted to the interdisciplinary and comparative study of the history of nationalism, national movements in the post-Soviet space. «АЬ Imperio: Исследования по новой имперской истории и национализму в постсоветском пространстве» - ежеквартальный международный научный журнал, посвящённый изучению национализма и «новой имперской истории» на постсоветском пространстве.