Within the Ibero-American community, we shall promote the dissemination of the Spanish language in Portuguese-speaking countries and the Portuguese language in Spanish-speaking countries. |
В рамках иберо-американского сообщества мы на взаимной основе будем содействовать распространению испанского языка в португалоговорящих странах и португальского языка в испаноговорящих странах. |
The creation of the eighth nation with Portuguese as its official language is a moment of pride for my country and, I am sure, for the other Portuguese-speaking countries. |
Создание восьмого государства, официальным языком которого является португальский язык, вызывает гордость у моей страны и, я убежден, у других португалоговорящих стран. |
Efforts were nevertheless being made for Portuguese speakers and bilingual persons, for historical reasons and in order to promote cooperation with other Portuguese-speaking countries. |
В то же время прилагаются усилия для защиты интересов португалоговорящих лиц и билингвов, что объясняется историческими причинами и стремлением поощрять сотрудничество с португалоговорящими странами. |
On a daily basis, the centre provides information materials in Portuguese to all United Nations offices operating in Portuguese-speaking countries, and compiles a press review in English, drawn from 10 local languages. |
Центр ежедневно рассылает информационные материалы на португальском языке во все подразделения Организации Объединенных Наций, действующие в португалоговорящих странах, а также готовит на английском языке обзоры прессы на основе изданий, выходящих на 10 местных языках. |
Currently, a Portuguese version of the Secretary-General's An Agenda for Peace, second edition, with the New Supplement and Related Documents, as well as his Agenda for Development are being produced for distribution in Portuguese-speaking countries. |
В настоящее время для распространения в португалоговорящих странах готовятся переводы на португальский язык подготовленной Генеральным секретарем Повестки дня для мира, второе издание, с новым дополнением и соответствующими документами, а также его Повестки дня для развития. |
Another speaker referred to the agreement between the Department and a national organization in his country to facilitate broadcasts on radio stations in Brazil and other Portuguese-speaking countries and looked forward to the strengthening of the Department's broadcasting in Portuguese. |
Другой выступавший сослался на соглашение, достигнутое между Департаментом и национальной организацией его страны с целью расширения вещания через радиостанции в Бразилии и других португалоговорящих странах, и высказал надежду на то, что Департамент укрепит свои программы вещания на португальском языке. |
In this context, countries that have Portuguese as an official language - Angola, Brazil, Cape Verde, Mozambique, Portugal and Sao Tome and Principe - have recently decided to establish a community of Portuguese-speaking countries in order better to serve the interests of their peoples. |
В этой связи страны, в которых португальский язык является государственным - Ангола, Бразилия, Кабо-Верде, Мозамбик, Португалия и Сан-Томе и Принсипи, - недавно приняли решение создать сообщество португалоговорящих стран, чтобы лучше служить интересам своих народов. |
The Portuguese Government is trying to bring together different state organizations dealing with cooperatives in the European Union, in Portuguese-speaking countries, and in Latin-American Spanish-speaking countries, to discuss common problems and to foster new principles. |
Правительство Португалии стремится объединить различные государственные организации, занимающиеся вопросами кооперативов в рамках Европейского союза, в португалоговорящих странах, а также в испаноговорящих странах Латинской Америки, для обсуждения общих проблем и утверждения новых принципов. |
At the same time, it should be noted that the Portuguese Desk at the United Nations Regional Information Centre in Brussels provides information materials on a daily basis to all United Nations offices operating in Portuguese-speaking countries. |
В то же время следует отметить, что португальский сектор в региональном информационном центре Организации Объединенных Наций в Брюсселе на ежедневной основе предоставляет информационные материалы всем подразделениям Организации Объединенных Наций, работающим в португалоговорящих странах. |
By contributing to the ongoing reform of the treaty body system and to the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, namely by making available to that Office the translation into Portuguese of human rights documents and publications relevant to Portuguese-speaking countries. |
содействуя осуществляемой в настоящее время реформе системы договорных органов и деятельности Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека путем, в частности, обеспечения перевода на португальский язык для этого Управления документов по правам человека и изданий, представляющих интерес для португалоговорящих стран. |
The Mozambican state is a member of the United Nations, African Union, Commonwealth, Southern Africa Development Community (SADC), Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) and Portuguese Speaking African Countries (PALOPs). |
Мозамбик является членом Организации Объединенных Наций, Африканского союза, Содружества, Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК), Сообщества португалоговорящих стран (ПГСА) и Сообщества португалоязычных стран Африки (СПЯСА). |