Portage has the functionality to remove orphaned dependencies as well, but since the availability of software is dynamically dependent you first need to update your entire system fully, including the new changes you applied when changing USE flags. |
В Portage существует возможность удаления остаточных зависимосей, но так как зависимости программ меняются со временем, доступность программного обеспечения, прежде всего требуется полностью обновить всю систему, включая реализацию изменений, произведенных путем модификации USE-флагов. |
To enable or disable certain Portage features you need to edit/etc/make.conf's FEATURES variable which contains the various feature keywords, separated by white space. |
Для включения и выключения определенных возможностей Portage нужно редактировать в файле/etc/make.conf переменную FEATURES, в которой перечислены ключевые слова, разделенные пробелами, обозначающие различные возможности. |
Even though Gentoo does not provide prebuilt packages by itself (except for the GRP snapshots) Portage can be made fully aware of prebuilt packages. |
Несмотря на то, что в саму Gentoo не входят заранее собранные пакеты (за исключением снимков GRP), Portage можно настроить на полноценное управление готовыми пакетами. |
Ideally, you install once and never bother with releases: just follow the instructions in A Portage Introduction in the Gentoo Handbook that explain how to keep your system up to date. |
В идеале, вы устанавливаете систему однажды, и более никогда не беспокоитесь о выпусках: просто следуйте инструкциям из введения в Portage в настольной книге Gentoo, где описывается, как поддерживать актуальность системы. |
However, a big warning applies: Portage will not check if the package you want to remove is required by another package. |
Внимание: Portage не проверяет, зависят ли другие пакеты от удаляемого! |
The content of this file is the name of the profile that should be "upgraded to"; Portage uses this information to automatically warn you when you should update to a new profile. |
Файл содержит имя профиля, на который рекомендуется обновиться. Portage использует эту информацию для автоматического предупреждения о необходимости перехода на новый профиль. |
When you don't want Portage to take a certain package or a specific version of a package into account you can mask it yourself by adding an appropriate line to the/etc/portage/package.mask location (either in that file or in a file in this directory). |
Если вы не хотите, чтобы Portage использовала какое-то конкретное ПО или конкретные версии ПО, вы можете его самостоятельно заблокировать, добавив соответствующую запись в/etc/portage/package.mask (в такой файл либо в файл внутри такого каталога). |
Quoting the Portage Manual: 'Unmerging packages can be dangerous... removal of various libraries may cause software to fail . |
Цитируем руководство по системе Portage: 'Unmerge (удаление) пакетов может быть опасным... удаление различных библиотек может привести к неработоспособности некоторых программ. |
Apache 2.0.49 has been added to Portage, and marked stable; see below for a GLSA about some security holes in 2.0.48. |
В Portage добавлен Apache 2.0.49 в качестве стабильной версии; ниже можно увидеть несколько замечаний о прорехах, найденных в системе безопасности версии 2.0.48. |
questions now came back sporting Portage addict t-shirts and laptops with Gentoo Linux running on them. |
возвращались теперь в футболках, гласящих Приверженнец Portage и с лаптопами под управлением Gentoo Linux. |
Gentoo Developer antarus has started a thread asking Forum users if they would like to keep the Portage feature that changes the output spinner from a -\|/- to a random string of characters that form a sentence. |
Разработчик Gentoo antarus начал опрос посетителей форума, хотели бы они оставить в Portage функцию изменения крутилки с -\|/- на произвольную строку символов, составляющую предложение. Голосуйте и заявите о своем мнении! |
A profile contains architecture-specific information for Portage, such as a list of packages that belong to the system corresponding with that profile, a list of packages that don't work (or are masked-out) for that profile, etc. |
В профиле содержатся сведения для Portage, специфичные для архитектуры, такие как список пакетов, принадлежащих соответствующей системе, список неработоспособных (или замаскированных) пакетов, и т.д. |
By request from Transgaming Technologies, two WineX ebuilds (winex and winex-cvs) which build WineX from Transgaming's public CVS tree available under the Aladdin Free Public License have been removed from Portage and will no longer be maintained. |
По требованию Transgaming Technologies два WineX ebuild'a (winex и winex-cvs), которые устанавливают WineX используя публичный CVS доступ открытый Transgaming Technologies под лицензией Aladdin Free Public License, удалены из Portage и более не будут поддерживаться. |
Since the method to do this requires a good understanding of Portage internals and commands, it is instead recommended that you patch the ebuild to do whatever it is that you want and place it in a Portage overlay (that's why overlays exist). |
вы все равно должны понимать, как работает Portage, то лучше сделайте заплатку для ebuld-файла, выполняющую то, что вы хотите, и положите ebuild-файл в оверлей Portage (для этого он и существует). |
You can unmask it by accepting another architecture for the package. The following example shows you can tell Portage to accept any keyword for a given package. |
пожалуйста прочтите справку по Portage (man portage) или главу Одновременное использование стабильной и тестовой ветвей из Настольной книги. |