| The portage around Norridgewock Falls, a distance of about one mile (1.6 km), was accomplished with the assistance of oxen provided by the local settlers, but it took almost a week to complete; Arnold did not depart from there until October 9. | Волок вокруг Нордриджвок-Фолс, расстояние около 1 мили, был выполнен с помощью волов, предоставленных местными поселенцами, но потребовалась почти неделя времени для завершения; Арнольд не отходил оттуда до октября. |
| There was also an option to use very small boats that could go up the uppermost reaches of Kama and Pechora tributaries, and cart the goods over the 4 km portage remaining. | Существовал также вариант использовать очень маленькие лодки, которые могли бы подняться в верховья притоков Камы и Печоры, а затем использовать волок длиной в 4,3 км для доставки грузов по суше. |
| The route, including what is called the Kaltag Portage, was the shortest connection between the Yukon and Norton Sound. | Путь, включавший в себя волок Калтаг, был кратчайшей дорогой между Юконом и заливом Нортон. |
| Getting portage running under Solaris 9 (Portaris! | Портежи заработали под Solaris 9 (Portaris! |
| import is provided by ImageMagick so you'll need to install it from portage. | import входит в ImageMagick и вам нужно его установить через портежи. |
| It was also pointed out that if Portage could handle cross-compiling, life would be much easier. | Было отмечено, что если портежи станут способны к кросс-компиляции, жизнь станет сильно проще. |
| With sections covering general news, security, bugs, portage and other topics, the GWN should offer something for everyone. The current version of the GWN can always be found here. | Среди разделов, охватывающих новости, безопасность, запросы, портежи и другие темы, для себя что-то найдёт каждый. |
| The are other clients available as well (check giFT project page), but these are the ones available in portage. | Доступны и другие клиенты (их можно посмотреть на странице проекта giFT), но через портежи доступны всего три. |
| Portage has several additional features that makes your Gentoo experience even better. | В Portage есть несколько дополнительных возможностей (features), которые значительно улучшат ваше впечатление от Gentoo. |
| This not only benefits Portage, but also you, as user. | От этого выигрывает не только Portage, но и вы, пользователь. |
| You can also define a Portage configuration variable as an environment variable, but we don't recommend this. | Переменные Portage также можно устанавливать как переменные среды, но мы не рекомендуем этого делать. |
| Warning: Don't forget to upgrade Portage before you change your profile!! | Предупреждение: Не забудьте обновить Portage перед сменой профиля!! |
| Gentoo Developer antarus has started a thread asking Forum users if they would like to keep the Portage feature that changes the output spinner from a -\|/- to a random string of characters that form a sentence. | Разработчик Gentoo antarus начал опрос посетителей форума, хотели бы они оставить в Portage функцию изменения крутилки с -\|/- на произвольную строку символов, составляющую предложение. Голосуйте и заявите о своем мнении! |
| While we've already had one tip on blocking spam with SpamAssassin, this week we look at another way to block spam using bogofilter (available in portage), crontab and Evolution. | Несмотря на то, что у нас уже был совет о том, как блокировать сам с использованием SpamAssassin, мы все же рассмотрим еще один способ фильтровки, использующий bogofilter, доступный в дереве портежей, crontab и Evolution. |
| Note: If you don't specify the category, etcat will try to find all possible matches in Portage. | Примечание: Если вы не укажете категорию, etcat попробует найти все соответствия в дереве портежей. |
| How flexible is the package compilation/ installation process with portage? | Насколько гибким является процесс компиляции/ установки в дереве портежей? |
| The following Portage packages are currently in need of a maintainer. | Следующие пакеты в дереве портежей нуждаются в maintainer'e. |