If you want to find out what Portage would install when you ask it to install a certain package, add the - pretend switch. |
Если вы захотите выяснить, что именно Portage собирается установить вместе с нужным вам пакетом, добавьте параметр - pretend. |
When you need to override Portage's behaviour regarding the installation of software, you will end up editing files within/etc/portage. |
Если вам необходимо изменить поведение Portage относительно установки программного обеспечения, вам потребуется отредактировать файлы, находящиеся в/etc/portage. |
When you ask Portage to work with prebuilt packages, it will look for them in/usr/portage/packages. |
Если вы укажете Portage работать с прекомпилированными пакетами, они будут разыскиваться в/usr/portage/packages. |
When Portage has merged a newer version of a certain software title, it will remove the obsoleted files of the older version from your system. |
Когда Portage устанавливает (merge) новую версию программного продукта, файлы более старых версий удаляются из системы. |
Current versions of Portage can handle, via prelink, the changing MD5sums and mtimes of the binaries. |
Новые версии portage могут обрабатывать, при помощи программы prelink, изменяющиеся контрольные суммы MD5 и поля mtime выполняемых файлов. |
If you use the example silo.conf delivered by Portage, be sure to comment out all lines that you do not need. |
Если вы пользуетесь образцом файлаsilo.conf, установленным Portage, обязательно закомментируйте все строки, которые вам не нужны. |
Portage, the package maintenance system which Gentoo uses, is written in Python, meaning you can easily view and modify the source code. |
Portage, система управления пакетами Gentoo, написана на языке Python, что позволяет легко просматривать и изменять ее исходный код. |
Whenever you ask Portage to perform some action regarding software titles, it will use the ebuilds on your system as a base. |
Когда Portage по вашему поручению выполняет любые действия над пакетами программ, эти действия опираются на сборочные файлы, имеющиеся в системе. |
As we stated before, Portage is extremely powerful and supports many features that other software management tools lack. |
Как уже сказано, Portage - чрезвычайно мощная система, поддерживающая множество возможностей, не хватающих другим системам управления программами. |
However, some obsoleted profiles don't allow the user to upgrade Portage or the user is using a profile that isn't available anymore - any attempt to upgrade Portage will result in a failure. |
Однако, некоторые устаревшие профили не позволяют обновить Portage, и при использовании профиля, который больше не доступен, любая попытка обновления Portage приведет к неудаче. |
This is due to how Portage handles variables: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR. |
Это связано с особенностями их обработки Portage. |
If you still want to install the package, you can follow the instructions from the Portage Handbook. |
Если вы все еще хотите установить этот пакет, Вы можете последовать инструкции по ссылке Часто задаваемые вопросы по замаскированным пакетам в Portage. |
Lucy is really pleased with Portage because of its painless way of software installation and the automatic management of dependencies. |
Люси очень нравится система Portage так как она позволяет легко проводить установку программ и автоматически управляет зависимостями. |
Many of us who run Gentoo on our headless servers utilize Gentoo's USE flags to tell Portage not to install anything graphical in nature on them. |
При использовании Gentoo на автономных серверах используется USE флаг, указывающий Portage, не устанавливать что-либо связанное с графическим интерфейсом. |
It might break Portage's knowledge of your system. |
По умолчанию Portage хранит RPM файлы в каталоге/usr/portage/rpm, как определяется переменной RPMDIR. |
Even though Portage doesn't use prebuilt binaries by default, it has extensive support for them. |
Несмотря на то, что Portage по умолчанию не использует прекомпилированное программное обеспечение, для него предусмотрена очень мощная поддержка. |
Portage stores the state of your system (what packages are installed, what files belong to which package, ...) in/var/db/pkg. |
Несмотря на то, что Portage не может использовать RPM-файлы, есть возможность их создания командой ebuild (см. |
The Portage cache (with modification times, virtuals, dependency tree information, ...) is stored in/var/cache/edb. |
Portage хранит состояние вашей системы (какие пакеты установлены, какие файлы относятся к определенным пакетам и т. п. |
Although allocating a few gigabytes of disk space for/var may seem excessive, remember that Portage uses this partition by default for compiling packages. |
Хотя отведение нескольких гигабайт дискового пространства для/var может показаться расточительством, помните, что Portage по умолчанию использует этот раздел для компиляции пакетов. |
Make sure your Portage is updated before you change your profile! |
Но перед этим не забудьте обновить Portage. |
Next, run Portage's depclean to remove the conditional dependencies that were emerged on your "old" system but that have been obsoleted by the new USE flags. |
Теперь запустите функцию Portage depclean, чтобы удалить условные зависимости, присутствующие в «старой» системе, но больше не нужные при новом составе USE-флагов. |
Your profile is pointed to by the/etc/make.profile symlink; Portage' configurations are set in the make.defaults files of your profile and all parent profiles. |
На ваш профиль указывает символическая ссылка/etc/make.profile. Настройка Portage выполняется c помощью файлов make.defaults вашего профиля и всех родительских профилей. |
The entire distribution uses a rapid pace development style: patches to the packages are quickly integrated in the mainline tree, documentation is updated on daily basis, Portage features are added frequently, and official releases occur twice per year. |
Поддерживается высокий темп разработки: заплатки быстро включаются в основное дерево проекта, документация обновляется ежедневно, часто добавляются новые функции в Portage, а официальные выпуски выходят дважды в год. |
Well, Gentoo is not for the faint of heart when it comes to installation and configuration; but once it is set up, Gentoo's Portage and Emerge make your life pretty trouble-free. |
«Gentoo - не самый легкий по части установки и настройки. Но когда все будет завершено, portage и emerge сделают вашу жизнь свободной от всяческих трудностей. |
There were times when the Forums went weeks without someone asking why Portage isn't rewritten in C++, but this week was clearly not one of them. |
Было время, когда за целую неделю на форуме никто не спрашивал почему Portage еще не переписан на C++, но прошедшая неделя, видимо, не из таких. |