Английский - русский
Перевод слова Porch
Вариант перевода Крыльцо

Примеры в контексте "Porch - Крыльцо"

Примеры: Porch - Крыльцо
See in the image on the right stick in the shed roof and the hole is called simply the perch, and serves them as we przesiadywania porch to front of the house. Смотрите на изображении правой палкой в крыше сарая и дырка называется просто окунь, и служит для них мы przesiadywania крыльцо перед домом.
Bring him up on the porch and lay him out. I'm telling you if we don't take... Положи его на крыльцо я тебе говорю, если мы не отвезем его...
So he's not building a porch? То есть он не делает крыльцо?
A tall wooden porch with a wooden fence and a wooden visor on the supports leads to the building. Высокое деревянное крыльцо с деревянным ограждением и деревянным козырьком на опорах ведёт в здание.
The only way that that woman comes out free is if someone shows up on that porch that they trust. Единственный способ освободить её... если на это крыльцо поднимется кто-то, кому они верят.
Now, why don't you run out on the porch and sit down for a spell and keep an eye on that Marshal. А теперь, не хочешь прогуляться на крыльцо, посидеть там, за маршалами присмотреть?
The porch, the old flag. Mother, Father, Sampson, You. крыльцо, мощёную тропинку, маму, папу, Самсона, тебя.
Beautiful new villa 350m from the sea, two finishes of the highest level, CoreData garden on 4 sides, consisting of 4 bedrooms, 5 bathrooms, living room, kitchen, pretty pergola, porch. Красивая вилла недавно построена 350м от моря, 2 заканчивается на самом высоком уровне, CoreData сад на 4-х сторон, состоящий из 4 спальни, 5 ванных комнат, гостиная, кухня, красивые беседки, крыльцо.
All you have to do, Brandon... all you have to do is put your gun down and come slowly out onto the porch with your arms raised. Всё, что тебе нужно сделать, Брэндон... всё, что тебе нужно сделать - это опустить свой пистолет и медленно выйти на крыльцо с поднятыми руками.
How about I was going to go on the porch and stare at the sun? Как насчет "Я собирался выйти на крыльцо и потаращиться на солнце?"
Well, could you tell her to throw it on the porch when she's done? Ты скажи ей, чтобы потом положила мне на крыльцо.
Right about here is the sliding door, out to the back porch, the backyard - boom! А вот здесь раздвижная дверь, ведущая прямо на крыльцо заднего двора.
Lay him on the porch. Отнесите его на крыльцо и положите там.
I finished sweeping the porch. Я закончила подметать крыльцо.
She wants a wrap-around porch. Она хочет сплошное крыльцо.
The porch with the Astroturf. Крыльцо с искусственным газоном.
Noah, take the back porch. Ноа, осмотри заднее крыльцо.
They took the porch off. Да, снесли крыльцо!
Squirrels approached to the porch. Белки садились прямо на крыльцо.
You know, your father surprised me with it because he liked it, and I always wanted a fireplace and a screen porch, and so now I've got a fireplace and a screen porch. Знаешь, твой отец меня очень удивил этим домом, потому что он ему нравился, а я всегда хотела камин и крыльцо, и теперь у меня есть камин и крыльцо.
Harold don't even take me out on the porch. Харольд меня и на крыльцо не пускает.
He can't even get the newspaper on my porch. Он даже газету на крыльцо не может докинуть.
Well, he's at Grandpa's building the porch. Он у дедушки, делает крыльцо.
And we turned the back porch into a massage room. А заднее крыльцо переоборудовали под массажный кабинет.
In 1841, a covered porch and balcony were added to the frame house, and an extra bedroom was built next door out of coral blocks. В 1841 году крытое крыльцо и балкон были добавлены в каркасный дом, а дополнительная спальня была построена по соседству из коралловых блоков.