| No more playing on the porch with the puppies. | С возней со щенками на пороге покончено. |
| You were standing on the porch, waving my coat like a matador. | Ты стоял на пороге и размахивал моим пальто, как матадор. |
| Walked up, rang the bell, and set it down on the porch. | Подошли, позвонили в дверь, и оставили ее на пороге. |
| Look what I found on the porch. | Глядите, что я нашёл на пороге. |
| Female on the porch has been shot at least once. | В женщину на пороге стреляли минимум один раз. |
| So after I waited on the porch for an hour, | Ну, и после того, как я час прождала на пороге, |
| Are you going to stand here on my porch and lie to my face? | Ты так и будешь стоять у меня на пороге и врать глядя мне в глаза? |
| So Todd shows up on his porch yelling and screaming 'cause he lost a badminton game 25 years ago? | И что, Тодд объявился на его пороге и стал кричать из-за проигранной игры в бадминтон 25 лет назад? |
| A kid today with the manners to wait out on the porch? | Он настолько воспитан, что ждёт на пороге? |
| Come sit on the porch with me? | Посидишь со мной на пороге? |
| He's waiting on the porch. | Он ждёт на пороге. |
| Started crying right there on the porch. | Начал реветь прямо на пороге. |
| As the old man sits on his porch, watching the veterans march past every Anzac Day, he muses, The young people ask what are they marching for, and I ask myself the same question. | Сидящий на пороге своего дома старик взирает на проходящих мимо в каждый день АНЗАК ветеранов, размышляет: «Молодые спрашивают: «Чего ради они маршируют?» |
| And let's just say that gets a little bit compromised when Sheriff Bulldog is standing on my porch and he's making all kinds of accusations. | И позволь сказать, я немного сомневаюсь в этом, когда шериф Бульдог стоит у меня на пороге и предъявляет мне всяческие обвинения. |
| My dream is to sit on the porch, covered with grandchildren, saying: No! and Stop that! | Моя мечта состариться, сидеть на пороге дома, окружённой внуками и командовать ими! |
| Twenty-four-year-old Emma Craven was gunned down... outside this Roslindale home on the porch behind me. | 24-летняя Эмма Крейвен была застрелена снаружи этого дома... в Розиндейл, на пороге прямо за мной. |