Английский - русский
Перевод слова Porch
Вариант перевода Крыльцо

Примеры в контексте "Porch - Крыльцо"

Примеры: Porch - Крыльцо
Later additions like the porch at the western wall were removed. Более поздние дополнения, такие как крыльцо у западной стены, были удалены.
Let's go check on the porch so we don't have to climb so high. Идем проверим крыльцо, чтобы не карабкаться высоко.
My toaster broke last month, then my cat ran away and my back porch collapsed. В прошлом месяце сломался тостер, кошка убежала и заднее крыльцо рухнуло.
I feel so honored to be invited to your mistress' porch. Какая честь быть приглашенным на крыльцо твоей любовницы.
Get out on the porch and attract some customers. Выйдите на крыльцо и завлеките клиентов.
That door leads onto a side porch. Эта дверь ведет на боковое крыльцо.
I'll sweep the porch while you're gone. Я подмету крыльцо, пока вас нет.
This particular night, I go out on the porch. В ту самую ночь я вышла на крыльцо.
I look, no one is there, but they dropped something off on the porch. Я выглянула, никого не было, но кое-что подбросили на крыльцо.
There should be a stairway down to the water, a porch, a deck. Должна быть лестница вниз к воде, крыльцо, палуба.
The porch of the house is created with three columns. Крыльцо дома создано с тремя колоннами.
The main sections include the porch, a middle room and an inner room or sanctum. Основные разделы включают в себя крыльцо, средний зал, и внутреннюю комнату, или святилище.
After this, the restoration of the original appearance of the chambers began, and a porch was added. После этого началось восстановление первоначального облика палат, было пристроено крыльцо.
The porch is not preserved; its existence now resembles a doorway on the second floor, where an external staircase originally led. Крыльцо не сохранилось, о его существовании сейчас напоминает дверной проём на втором этаже, куда вела наружная лестница.
Bring him up on the porch and lay him out. Отнесите его на крыльцо и положите там.
Ali, someone trashed your porch. Эли, кто-то разгромил твое крыльцо.
And she just went with my kid on the porch talking. И она только что ушла с моим пацаном на крыльцо разговаривать.
Pork! Take the lamp out on the porch. Возьми лампу, беги на крыльцо.
Someone flung them up on the porch last night. Кто-то бросил их на крыльцо прошлой ночью.
It is surprisingly difficult to hit a porch from a moving bicycle. Это удивительно трудно, попасть на крыльцо с движущегося велосипеда.
Because - notice the porch here. Потому что... посмотрите на это крыльцо.
Finally, after about a year... the little guy crawls back on the porch. В конце концов, спустя примерно год... еще маленькая улитка заползла на крыльцо.
Bring forth all the cookies from your kitchen... and leave them on the Simpsons' porch. Положите на крыльцо Симпсонам все печенье с вашей кухни.
Then I get to this porch and I forget everything. Затем я села на крыльцо и всё забыла.
When he crawled under the porch to die, I stayed there with him. Когда он уполз под крыльцо умирать, я остался там с ним.