Английский - русский
Перевод слова Porch

Перевод porch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крыльцо (примеров 109)
Let's go check on the porch so we don't have to climb so high. Идем проверим крыльцо, чтобы не карабкаться высоко.
There should be a stairway down to the water, a porch, a deck. Должна быть лестница вниз к воде, крыльцо, палуба.
He'd run an extension cord out to the porch, put on our Yankee caps, crack open a beer. Отец протягивал удлинитель на крыльцо, мы надевали бейсболки "Янки", он открывал пиво.
Remind me to never run backwards on a porch ever again, please. Напомни мне пожалуйста никогда не забегать спиной на крыльцо
The parade porch that led to the southern yard closed the annex. Парадное крыльцо, выходившее на южный двор, замыкало пристройку, поставленную глаголем к основному объему палат.
Больше примеров...
Веранда (примеров 9)
Two stories, fireplace, porch. Два этажа, камин, веранда.
Two detectives and you couldn't figure out the porch was freshly painted? Два детектива не смогли понять, что веранда свеже выкрашена?
Somewhere in heaven there's a porch with a dead lady under it. Где-то в раю есть веранда, на которой сидит старая дама.
I remember the porch being a lot bigger. Эта веранда была больше!
I want a big old porch that wraps around the entire house. Да. Я хочу, чтоб весь дом опоясывала веранда, ...где можно пить чай и смотреть на закат.
Больше примеров...
Паперти (примеров 6)
All premises of the church are also located on the same axis: a door from a covered porch, a refectory hall type, a summer temple. Все помещения церкви также расположены на одной оси: дверь из крытой паперти, трапезная зального типа, летний храм.
Collected in bundles of a full order column (with pedestals) fix the corners of the temple octagon and the porch, visually support the archivolts and entablature covering the building along the perimeter. Собранные в пучки колонны полного ордера (с пьедесталами) закрепляют углы храмового восьмерика и паперти, зрительно поддерживают архивольты и антаблемент, охватывающий здание по периметру.
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell. Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад?
In 1894, Elizabeth, the widow of Alfred Richard Creyke, arranged for the western porch to be built in his memory. В 1894 году вдова Альфреда Ричарда Крейка в память о нём организовала строительство западной паперти.
Mountfort adapted Scott's design, adding tower balconies and the west porch and decorative details such as the font, pulpit and stained glass. Маунтфорт изменил шотландский дизайн, добавив балконы на колокольне и западной паперти и некоторые декоративные детали - купель, амвон и витражи.
Больше примеров...
Портик (примеров 3)
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
On every side is a large porch (portico), like a Roman temple. На каждой его стороне есть большая терраса (портик), как у Римского храма.
The entrance porch, or portico, marked by two basalt piers or pillars, and a wide hall, were not roofed over and were part of an open courtyard. Входное крыльцо, или портик, отмечено двумя базальтовыми колоннами и широким коридором (без крыши), и были частью открытый внутренний двор.
Больше примеров...
Пороге (примеров 16)
So after I waited on the porch for an hour, Ну, и после того, как я час прождала на пороге,
Are you going to stand here on my porch and lie to my face? Ты так и будешь стоять у меня на пороге и врать глядя мне в глаза?
Come sit on the porch with me? Посидишь со мной на пороге?
As the old man sits on his porch, watching the veterans march past every Anzac Day, he muses, The young people ask what are they marching for, and I ask myself the same question. Сидящий на пороге своего дома старик взирает на проходящих мимо в каждый день АНЗАК ветеранов, размышляет: «Молодые спрашивают: «Чего ради они маршируют?»
And let's just say that gets a little bit compromised when Sheriff Bulldog is standing on my porch and he's making all kinds of accusations. И позволь сказать, я немного сомневаюсь в этом, когда шериф Бульдог стоит у меня на пороге и предъявляет мне всяческие обвинения.
Больше примеров...
Балконе (примеров 8)
I unbuttoned my dress on the porch tonight, Я расстегнула платье на балконе сегодня.
She was up there on your porch. Они были на вашем балконе.
You can sleep on the porch. Ты можешь спать на балконе.
I am a foreign woman on the porch. Я - незнакомка на балконе.
I'll hear things like, the porch, the deck, the kitchen. Я слышу в ответ, например - на веранде, на балконе, на кухне.
Больше примеров...
Крылечке (примеров 5)
Sitting up here on the porch watching everybody. Сидишь здесь на крылечке, наблюдаешь за всеми.
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
Far from my clean cot on the porch in Big Sur, no blue jays yakking for me to wake up anymore, no gurgling creek. Далеко-далеко от своей чистой лежанки на крылечке в Биг Сюре, нет криков соек для меня, чтобы проснуться, нет журчанья ручья.
Maybe it's better I'll stand on the porch? Может, лучше я на крылечке постою?
Mae, you should go wait on the porch. Мэй, подожди на крылечке.
Больше примеров...
Ленивая (примеров 8)
Well, I still don't think "porch monkey" should be considered a racial term. Но я не думаю, что "ленивая обезьяна" может рассматриваться как расистский термин.
I think if we really tried, we could reclaim "porch monkey" and save it. Я думаю что если мы постараемся, то сможем изменить смысл термина "ленивая обезьяна".
What can I get for you, you little porch monkey? Что я могу для тебя сделать моя маленькая ленивая обезьянка?
Since when did "porch monkey" suddenly become a racial slur? С каких пор термин "ленивая обезьяна" внезапно стал расистским оскорблением?
"Porch monkey" is not. "Ленивая обезьяна" нет.
Больше примеров...