I heard a noise, so I came out on the porch. | Я услышала шум, поэтому, вышла на крыльцо. |
And then Hector's mom told us that after building with us for the day, he wanted to go home and build a porch for his own family. | А потом мама Гектора сказала, что после того, как он весь день провел на стройке вместе с нами, он захотел пойти домой и построить крыльцо для своей семьи. |
He gets on base twice tonight, gets on base twice, I'll paint your porch. | Если он появится на базе дважды вечером, я покрашу твое крыльцо. |
The entrance porch, or portico, marked by two basalt piers or pillars, and a wide hall, were not roofed over and were part of an open courtyard. | Входное крыльцо, или портик, отмечено двумя базальтовыми колоннами и широким коридором (без крыши), и были частью открытый внутренний двор. |
To the north-west of the Queen's Robing Chamber is the Norman Porch, to the west of which the Royal Staircase leads down to the Royal Entrance located immediately beneath the Victoria Tower. | К северо-западу от комнаты Королевы, есть крыльцо Норманна западнее которого находится лестница, ведущая вниз, в Королевский вход, расположенный непосредственно под башней Виктории. |
Two stories, fireplace, porch. | Два этажа, камин, веранда. |
It's got 5 bedrooms, 4 1/2 baths with a library, a sun porch. | В нем 5 спален, 4 ванных комнаты с дополнительным туалетом, библиотека, веранда. |
Somewhere in heaven there's a porch with a dead lady under it. | Где-то в раю есть веранда, на которой сидит старая дама. |
Wrap-around porch. Nice. | Веранда вокруг дома . Хорошо. |
I want a big old porch that wraps around the entire house. | Да. Я хочу, чтоб весь дом опоясывала веранда, ...где можно пить чай и смотреть на закат. |
All premises of the church are also located on the same axis: a door from a covered porch, a refectory hall type, a summer temple. | Все помещения церкви также расположены на одной оси: дверь из крытой паперти, трапезная зального типа, летний храм. |
Collected in bundles of a full order column (with pedestals) fix the corners of the temple octagon and the porch, visually support the archivolts and entablature covering the building along the perimeter. | Собранные в пучки колонны полного ордера (с пьедесталами) закрепляют углы храмового восьмерика и паперти, зрительно поддерживают архивольты и антаблемент, охватывающий здание по периметру. |
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell. | Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад? |
Mountfort adapted Scott's design, adding tower balconies and the west porch and decorative details such as the font, pulpit and stained glass. | Маунтфорт изменил шотландский дизайн, добавив балконы на колокольне и западной паперти и некоторые декоративные детали - купель, амвон и витражи. |
Starting from the Kremlin: Church of St. John (architectural ensemble consisting of a temple and two chapels: "Spasskaya" (at the altar of the church) and "Tsarskaya" (to the left of the church's porch)). | Начиная от Кремля: Церковь Рождества Иоанна Предтечи (архитектурный ансамбль, состоящий из храма и двух часовен: «Спасской» (у алтаря церкви) и «Царской» (слева от паперти храма)). |
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, | свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, |
On every side is a large porch (portico), like a Roman temple. | На каждой его стороне есть большая терраса (портик), как у Римского храма. |
The entrance porch, or portico, marked by two basalt piers or pillars, and a wide hall, were not roofed over and were part of an open courtyard. | Входное крыльцо, или портик, отмечено двумя базальтовыми колоннами и широким коридором (без крыши), и были частью открытый внутренний двор. |
Walked up, rang the bell, and set it down on the porch. | Подошли, позвонили в дверь, и оставили ее на пороге. |
Are you going to stand here on my porch and lie to my face? | Ты так и будешь стоять у меня на пороге и врать глядя мне в глаза? |
Started crying right there on the porch. | Начал реветь прямо на пороге. |
As the old man sits on his porch, watching the veterans march past every Anzac Day, he muses, The young people ask what are they marching for, and I ask myself the same question. | Сидящий на пороге своего дома старик взирает на проходящих мимо в каждый день АНЗАК ветеранов, размышляет: «Молодые спрашивают: «Чего ради они маршируют?» |
Twenty-four-year-old Emma Craven was gunned down... outside this Roslindale home on the porch behind me. | 24-летняя Эмма Крейвен была застрелена снаружи этого дома... в Розиндейл, на пороге прямо за мной. |
There was something that I needed on the porch. | Мне кое-что нужно было на балконе. |
She was up there on your porch. | Они были на вашем балконе. |
You can sleep on the porch. | Ты можешь спать на балконе. |
Fischer is on the porch. | Фишер - на балконе. |
I laid there on a freezing porch... in a sanatorium in upstate New York... with 18 blankets on me. | Я лежал на замерзшем балконе... нью-йоркской клиники... накрытый 18-ю одеялами. |
Sitting up here on the porch watching everybody. | Сидишь здесь на крылечке, наблюдаешь за всеми. |
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. | Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке. |
Far from my clean cot on the porch in Big Sur, no blue jays yakking for me to wake up anymore, no gurgling creek. | Далеко-далеко от своей чистой лежанки на крылечке в Биг Сюре, нет криков соек для меня, чтобы проснуться, нет журчанья ручья. |
Maybe it's better I'll stand on the porch? | Может, лучше я на крылечке постою? |
Mae, you should go wait on the porch. | Мэй, подожди на крылечке. |
Well, I still don't think "porch monkey" should be considered a racial term. | Но я не думаю, что "ленивая обезьяна" может рассматриваться как расистский термин. |
What can I get for you, you little porch monkey? | Что я могу для тебя сделать моя маленькая ленивая обезьянка? |
Since when did "porch monkey" suddenly become a racial slur? | С каких пор термин "ленивая обезьяна" внезапно стал расистским оскорблением? |
Come on, porch monkey, swing! | Ну же, ленивая обезьяна, прыгай! |
Because "porch monkey" | Потому, что "ленивая обезьяна" |