Английский - русский
Перевод слова Porch

Перевод porch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крыльцо (примеров 109)
The porch of the house is created with three columns. Крыльцо дома создано с тремя колоннами.
Then I get to this porch and I forget everything. Затем я села на крыльцо и всё забыла.
He'd run an extension cord out to the porch, put on our Yankee caps, crack open a beer. Отец протягивал удлинитель на крыльцо, мы надевали бейсболки "Янки", он открывал пиво.
Well, could you tell her to throw it on the porch when she's done? Ты скажи ей, чтобы потом положила мне на крыльцо.
I'm walking the porch, holding a torch, I'm ready to scorch. Смотрите, кого я вывел на крыльцо!
Больше примеров...
Веранда (примеров 9)
It's got 5 bedrooms, 4 1/2 baths with a library, a sun porch. В нем 5 спален, 4 ванных комнаты с дополнительным туалетом, библиотека, веранда.
Porch will be your place to relax and for pleasant moments with friends. Веранда будет вашим местом для отдыха и приятных моментов с друзьями.
Somewhere in heaven there's a porch with a dead lady under it. Где-то в раю есть веранда, на которой сидит старая дама.
I remember the porch being a lot bigger. Эта веранда была больше!
We need a porch. А нам как раз нужна новая веранда.
Больше примеров...
Паперти (примеров 6)
All premises of the church are also located on the same axis: a door from a covered porch, a refectory hall type, a summer temple. Все помещения церкви также расположены на одной оси: дверь из крытой паперти, трапезная зального типа, летний храм.
Collected in bundles of a full order column (with pedestals) fix the corners of the temple octagon and the porch, visually support the archivolts and entablature covering the building along the perimeter. Собранные в пучки колонны полного ордера (с пьедесталами) закрепляют углы храмового восьмерика и паперти, зрительно поддерживают архивольты и антаблемент, охватывающий здание по периметру.
In 1894, Elizabeth, the widow of Alfred Richard Creyke, arranged for the western porch to be built in his memory. В 1894 году вдова Альфреда Ричарда Крейка в память о нём организовала строительство западной паперти.
Mountfort adapted Scott's design, adding tower balconies and the west porch and decorative details such as the font, pulpit and stained glass. Маунтфорт изменил шотландский дизайн, добавив балконы на колокольне и западной паперти и некоторые декоративные детали - купель, амвон и витражи.
Starting from the Kremlin: Church of St. John (architectural ensemble consisting of a temple and two chapels: "Spasskaya" (at the altar of the church) and "Tsarskaya" (to the left of the church's porch)). Начиная от Кремля: Церковь Рождества Иоанна Предтечи (архитектурный ансамбль, состоящий из храма и двух часовен: «Спасской» (у алтаря церкви) и «Царской» (слева от паперти храма)).
Больше примеров...
Портик (примеров 3)
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
On every side is a large porch (portico), like a Roman temple. На каждой его стороне есть большая терраса (портик), как у Римского храма.
The entrance porch, or portico, marked by two basalt piers or pillars, and a wide hall, were not roofed over and were part of an open courtyard. Входное крыльцо, или портик, отмечено двумя базальтовыми колоннами и широким коридором (без крыши), и были частью открытый внутренний двор.
Больше примеров...
Пороге (примеров 16)
You were standing on the porch, waving my coat like a matador. Ты стоял на пороге и размахивал моим пальто, как матадор.
Walked up, rang the bell, and set it down on the porch. Подошли, позвонили в дверь, и оставили ее на пороге.
Are you going to stand here on my porch and lie to my face? Ты так и будешь стоять у меня на пороге и врать глядя мне в глаза?
And let's just say that gets a little bit compromised when Sheriff Bulldog is standing on my porch and he's making all kinds of accusations. И позволь сказать, я немного сомневаюсь в этом, когда шериф Бульдог стоит у меня на пороге и предъявляет мне всяческие обвинения.
My dream is to sit on the porch, covered with grandchildren, saying: No! and Stop that! Моя мечта состариться, сидеть на пороге дома, окружённой внуками и командовать ими!
Больше примеров...
Балконе (примеров 8)
She was up there on your porch. Они были на вашем балконе.
You can sleep on the porch. Ты можешь спать на балконе.
I am a foreign woman on the porch. Я - незнакомка на балконе.
Fischer is on the porch. Фишер - на балконе.
I laid there on a freezing porch... in a sanatorium in upstate New York... with 18 blankets on me. Я лежал на замерзшем балконе... нью-йоркской клиники... накрытый 18-ю одеялами.
Больше примеров...
Крылечке (примеров 5)
Sitting up here on the porch watching everybody. Сидишь здесь на крылечке, наблюдаешь за всеми.
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
Far from my clean cot on the porch in Big Sur, no blue jays yakking for me to wake up anymore, no gurgling creek. Далеко-далеко от своей чистой лежанки на крылечке в Биг Сюре, нет криков соек для меня, чтобы проснуться, нет журчанья ручья.
Maybe it's better I'll stand on the porch? Может, лучше я на крылечке постою?
Mae, you should go wait on the porch. Мэй, подожди на крылечке.
Больше примеров...
Ленивая (примеров 8)
So is "porch monkey"! Такой же как и "ленивая обезьяна"!
Well, I still don't think "porch monkey" should be considered a racial term. Но я не думаю, что "ленивая обезьяна" может рассматриваться как расистский термин.
I think if we really tried, we could reclaim "porch monkey" and save it. Я думаю что если мы постараемся, то сможем изменить смысл термина "ленивая обезьяна".
Come on, porch monkey, swing! Ну же, ленивая обезьяна, прыгай!
"Porch monkey" is not. "Ленивая обезьяна" нет.
Больше примеров...