Английский - русский
Перевод слова Porch

Перевод porch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крыльцо (примеров 109)
This particular night, I go out on the porch. В ту самую ночь я вышла на крыльцо.
Set the pizza on the porch... take two steps back, and place your hands behind your head. Поставьте пиццу на крыльцо, сделайте два шага назад, руки за голову.
Guest house, barbeque, garages, large terrace and porch, heated swimming pool and heated floor. Домик для гостей, барбекю, гаражи, большая терраса и крыльцо, пол и бассейн с подогревом.
Right about here is the sliding door, out to the back porch, the backyard - boom! А вот здесь раздвижная дверь, ведущая прямо на крыльцо заднего двора.
the porch is slanted right here? Видишь, как покосилось крыльцо?
Больше примеров...
Веранда (примеров 9)
Two stories, fireplace, porch. Два этажа, камин, веранда.
It's got 5 bedrooms, 4 1/2 baths with a library, a sun porch. В нем 5 спален, 4 ванных комнаты с дополнительным туалетом, библиотека, веранда.
Two detectives and you couldn't figure out the porch was freshly painted? Два детектива не смогли понять, что веранда свеже выкрашена?
I remember the porch being a lot bigger. Эта веранда была больше!
Wrap-around porch. Nice. Веранда вокруг дома . Хорошо.
Больше примеров...
Паперти (примеров 6)
Collected in bundles of a full order column (with pedestals) fix the corners of the temple octagon and the porch, visually support the archivolts and entablature covering the building along the perimeter. Собранные в пучки колонны полного ордера (с пьедесталами) закрепляют углы храмового восьмерика и паперти, зрительно поддерживают архивольты и антаблемент, охватывающий здание по периметру.
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell. Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад?
In 1894, Elizabeth, the widow of Alfred Richard Creyke, arranged for the western porch to be built in his memory. В 1894 году вдова Альфреда Ричарда Крейка в память о нём организовала строительство западной паперти.
Mountfort adapted Scott's design, adding tower balconies and the west porch and decorative details such as the font, pulpit and stained glass. Маунтфорт изменил шотландский дизайн, добавив балконы на колокольне и западной паперти и некоторые декоративные детали - купель, амвон и витражи.
Starting from the Kremlin: Church of St. John (architectural ensemble consisting of a temple and two chapels: "Spasskaya" (at the altar of the church) and "Tsarskaya" (to the left of the church's porch)). Начиная от Кремля: Церковь Рождества Иоанна Предтечи (архитектурный ансамбль, состоящий из храма и двух часовен: «Спасской» (у алтаря церкви) и «Царской» (слева от паперти храма)).
Больше примеров...
Портик (примеров 3)
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing, свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
On every side is a large porch (portico), like a Roman temple. На каждой его стороне есть большая терраса (портик), как у Римского храма.
The entrance porch, or portico, marked by two basalt piers or pillars, and a wide hall, were not roofed over and were part of an open courtyard. Входное крыльцо, или портик, отмечено двумя базальтовыми колоннами и широким коридором (без крыши), и были частью открытый внутренний двор.
Больше примеров...
Пороге (примеров 16)
No more playing on the porch with the puppies. С возней со щенками на пороге покончено.
So Todd shows up on his porch yelling and screaming 'cause he lost a badminton game 25 years ago? И что, Тодд объявился на его пороге и стал кричать из-за проигранной игры в бадминтон 25 лет назад?
A kid today with the manners to wait out on the porch? Он настолько воспитан, что ждёт на пороге?
He's waiting on the porch. Он ждёт на пороге.
Started crying right there on the porch. Начал реветь прямо на пороге.
Больше примеров...
Балконе (примеров 8)
There was something that I needed on the porch. Мне кое-что нужно было на балконе.
I unbuttoned my dress on the porch tonight, Я расстегнула платье на балконе сегодня.
She was up there on your porch. Они были на вашем балконе.
You can sleep on the porch. Ты можешь спать на балконе.
Fischer is on the porch. Фишер - на балконе.
Больше примеров...
Крылечке (примеров 5)
Sitting up here on the porch watching everybody. Сидишь здесь на крылечке, наблюдаешь за всеми.
I was never able to picture us old together, sitting on the porch, gray hair. Я никогда не могла представить, что мы старенькие, поседевшие, сидим рядышком на крылечке.
Far from my clean cot on the porch in Big Sur, no blue jays yakking for me to wake up anymore, no gurgling creek. Далеко-далеко от своей чистой лежанки на крылечке в Биг Сюре, нет криков соек для меня, чтобы проснуться, нет журчанья ручья.
Maybe it's better I'll stand on the porch? Может, лучше я на крылечке постою?
Mae, you should go wait on the porch. Мэй, подожди на крылечке.
Больше примеров...
Ленивая (примеров 8)
So is "porch monkey"! Такой же как и "ленивая обезьяна"!
I think if we really tried, we could reclaim "porch monkey" and save it. Я думаю что если мы постараемся, то сможем изменить смысл термина "ленивая обезьяна".
What can I get for you, you little porch monkey? Что я могу для тебя сделать моя маленькая ленивая обезьянка?
Since when did "porch monkey" suddenly become a racial slur? С каких пор термин "ленивая обезьяна" внезапно стал расистским оскорблением?
Come on, porch monkey, swing! Ну же, ленивая обезьяна, прыгай!
Больше примеров...