Английский - русский
Перевод слова Poorest
Вариант перевода Наиболее бедных

Примеры в контексте "Poorest - Наиболее бедных"

Примеры: Poorest - Наиболее бедных
Between 2006 and 2011, the income ratio between the richest and poorest deciles in urban areas dropped by 10 points. В период с 2006 по 2011 год разрыв между доходами наиболее богатых и наиболее бедных городских жителей сократился на десять пунктов (сравниваются крайние децили).
The goal of the Initiative is to reduce the external debt burden of the world's poorest, most heavily indebted countries in order to accelerate their growth and development. Цель этой инициативы состоит в облегчении бремени внешней задолженности наиболее бедных стран мира, имеющих крупную задолженность, в целях ускорения их роста и развития.
This Conference will be critical to restoring the momentum of development to the world's most vulnerable countries and to providing hope for many of the world's poorest people. Эта Конференция будет иметь решающее значение для восстановления темпов развития наиболее уязвимых стран мира и вселения надежды в жизнь наиболее бедных людей мира.
I. Electricity access by the richest and poorest 40 per cent of households in selected developing countries Доступ к электроэнергии наиболее бедных и наиболее богатых 40 процентов домашних хозяйств в отдельных развивающихся странах
However, the Committee expresses its concern at the persisting geographical and ethnic disparities in birth registration rates whereby the lowest rate remains in the two poorest regions, the North West and the Central Highlands. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность сохраняющейся разницей в показателях регистрации рождений между территориями и этническими группами, причем наиболее низкие показатели по-прежнему наблюдаются в двух наиболее бедных регионах - Северо-Западном регионе и на Центральном нагорье.
The Maternal and Child Nutrition and Health Results Project, funded by the World Bank, is being implemented in the country's three poorest regions to improve maternal and child health. В трех наиболее бедных районах страны осуществляется Программа улучшения питания и здоровья матерей и детей, финансируемая Всемирным банком и направленная на улучшение материнского и детского здоровья.
His Government was contributing to the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis and helping the International Vaccine Institute to bring vaccines to the world's poorest regions, and it had helped launch the International Partnership on Avian and Pandemic Influenza. Правительство Республики Корея вносит свой вклад в Глобальный фонд борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом и оказывает помощь Международному институту вакцин в обеспечении вакцинами наиболее бедных регионов мира, а также оказало содействие в создании Международного партнерства по борьбе с птичьим гриппом и пандемией гриппа.
Although progress is being made in reducing these disparities, there is a real danger of the gap widening for some of the world's poorest countries; Хотя и можно уже говорить об определенном прогрессе в сокращении неравенств, тем не менее для некоторых наиболее бедных стран мира по-прежнему реальна опасность увеличения разрыва в знаниях;
In the Philippines, for example, the country programme includes area-based projects in the 10 poorest provinces and has given special attention to 18 underserved provinces in the maternal and child health (MCH) programme. На Филиппинах, например, страновая программа включает зональные проекты в 10 наиболее бедных провинциях и уделяет особое внимание 18 провинциям, в недостаточной степени охваченным услугами, в контексте программы в области охраны здоровья матери и ребенка (ОЗМР).
By February 2006, subsidies had been paid to 32,000 women in 110 districts of the country's four poorest departments. человек) в 110 округах четырех наиболее бедных департаментов страны.
The continuing marginalization of the least developed countries and the widening gaps between the richest and poorest countries testified to the fact that the disadvantages of globalization still outweighed the advantages. Продолжающаяся маргинализация наименее развитых стран и увеличивающийся разрыв в доходах наиболее бедных и богатых стран также свидетельствуют о том, что негативные последствия глобализации все еще доминируют над ее преимуществами.
During the period 1996-2000, the difference between consumption expenditures of the richest and poorest household groups decreased most, from 8.7 times in 1996 to 7.9 times in 2000. В период 1996-2000 годов разрыв между потребительскими расходами наиболее богатых и наиболее бедных групп домашних хозяйств сократился в наибольшей степени - с 8,7 раза в 1996 году до 7,9 раза в 2000 году.
In India, poverty rates, for example, ranged from less than 10 per cent in the richest states to well above 40 per cent in the two poorest states, Orissa and Bihar. В Индии, например, показатели нищеты колеблются от неполных 10 процентов в наиболее богатых штатах до существенно более 40 процентов в двух наиболее бедных штатах - Ориссе и Бихаре.
His delegation also welcomed the decision to approve the G-8 proposal to cancel the multilateral debt of some of the world's poorest countries and encouraged donor countries and international financial institutions to strive to find solutions to the debt problems of other developing countries. Делегация Марокко приветствует также решение одобрить предложение Группы восьми по списанию многосторонней задолженности некоторых наиболее бедных стран мира и призывает страны-доноры и международные финансовые учреждения предпринять шаги к поиску решения проблем задолженности других развивающихся стран.
Cancellation of ODA debt of the world's 16 poorest countries (following an UNCTAD resolution in March 1978) for an amount of 960 million francs ($174 million); списание долгов по линии ОПР 16 наиболее бедных стран мира (в соответствии с резолюцией ЮНКТАД, принятой в марте 1978 года) на сумму в 960 млн. франков (174 млн. долларов);
In fact, the ratio of income between the richest and poorest 10 per cent of households in Guatemala is 63.6, the highest in Central America and one of the three highest in Latin America. Фактически, соотношение доходов 10 процентов наиболее богатых домашних хозяйств и 10 процентов наиболее бедных домашних хозяйств для Гватемалы составляет 63,6, что является самым высоким показателем для Центральной Америки и одним из трех самых высоких показателей для Латинской Америки13.
The National Growth and Poverty Eradication Strategy has a focus on the alleviation of poverty in the 47 poorest districts, prioritizing the work of public health, which includes the expansion of public health service networks in rural areas. В Национальной стратегии роста и искоренения нищеты, направленной на борьбу с нищетой в 47 наиболее бедных районах, обеспечение работы государственного здравоохранения обозначено в качестве приоритета и предусматривается расширение сети услуг государственного здравоохранения в сельских районах.
(c) Ensure access to safe water and sanitation services in the rural and poorest areas and invest in increasing safe water resources; с) обеспечить доступ к безопасной питьевой воде и санитарии в сельских и наиболее бедных районах и производить инвестиции в увеличение объема ресурсов безопасной питьевой воды;
(a) A group of developed countries or countries at an intermediate level of development with good income distribution, in which the ratio between the richest and poorest 20 per cent ranges from 3:1 to 6:1; а) группа стран, характеризующаяся высоким или средним уровнем развития и удовлетворительным распределением доходов, когда отношение между уровнем дохода наиболее богатых и наиболее бедных 20% населения составляет от трех до шести;
As part of a production scale-up, and in order to accelerate the introduction of needed vaccines in the world's poorest countries, developing-countries' manufacturers were also encouraged to participate in that scheme. В рамках расширения масштабов производства и с целью ускорения внедрения необходимых вакцин в наиболее бедных странах мира фирмам-изготовителям из развивающихся стран также предлагается участвовать в этой схеме.
He noted that, while globalization brought greater opportunities, it heightened the vulnerability and insecurity of some of the weakest and poorest nations. Он обращает внимание на то, что глобализация много обещает, но ведет к повышению уязвимости и беззащитности некоторых народов, составляющих группу наиболее слабых и наиболее бедных стран.
Not surprisingly, social expenditures remain the lowest, in absolute and relative terms, in some of the world's poorest countries and lower-income transition economies, where the need is the greatest. Неудивительно, что социальные расходы остаются на самом низком уровне - в абсолютном и относительном выражении - в некоторых из наиболее бедных стран мира и стран с переходной экономикой с низким уровнем дохода, в которых потребность в этом является наибольшей.
They therefore had no moral right to criticize the shortcomings of the police force. Ethiopia was one of the world's poorest countries and thus lacked the resources available to developed countries for tackling social unrest. Эфиопия является одной из наиболее бедных стран мира, поэтому она не располагает теми средствами, которые имеются в распоряжении развитых стран для борьбы с общественными беспорядками.
Earth Justice (EJ) mentioned that the Union of the Comoros is one of the world's poorest countries, ranked twelfth of the Least Developed Countries, and was ranked in a 2008 consulting report as the nation most vulnerable to climate change risks. Фонд "Справедливость на Земле" (С-З) упомянул о том, что Союз Коморских Островов является одной из наиболее бедных стран мира, занимая двенадцатое место среди всех наименее развитых стран.
The PAF has now reached 40 poorest districts, including all 25 most deprived districts, as defined by the Central Bureau of Statistics (CBS). К настоящему моменту ФСМН функционирует в 40 наиболее бедных районах, в том числе во всех 25 районах, которые Центральное статистическое бюро (ЦСБ) определило как наиболее отсталые.