How about Mayor Poole? |
А как мэр Пул? |
It's actually Evelyn Poole. |
На самом деле я Эвелин Пул. |
Mayor Poole, sir. |
Мэр Пул, сэр. |
Sergeant Poole, bags. |
Сержант Пул, чемоданы. |
Nice work, Poole. |
Отличная работа, Пул. |
Morning, Mrs Poole. |
Доброе утро, миссис Пул. |
I must be going, Poole. |
Я должен идти, Пул. |
See this key, Poole? |
Видишь этот ключ, Пул? |
Poole, my dear fellow! |
Пул, дорогой дружище! |
Now... Mr. Poole. |
Итак... мистер Пул. |
Poole was lost outside. |
Пул затерялся с наружи. |
Mrs. Poole, this press conference, |
Миссис Пул, насчет пресс-конференции. |
Yes, Mr. Poole? |
Да, мистер Пул? |
No, Mr. Poole. |
Нет, мистер Пул. |
Did Poole order the investigation? |
Мэр Пул приказал начать расследование? |
This is Detective Inspector Poole. |
А это детектив-инспектор Пул. |
Poole rigged his placeto burst into flame. |
Пул заминировал свою халупу, так чтобы она выгорела дотла. |
Both Potter and Poole started out working in the same anti-poverty programs. |
Оба, Поттер и Пул, начинали карьеру работая в одной программе борьбы с нищетой. |
Poole, old friend, I'm going to be married very soon. |
Пул, друг мой, я женюсь и очень скоро. |
I'm sorry. Mrs. Poole, if I may just apologize on behalf of my colleagues for some boorish behavior earlier... |
Миссис Пул, от лица своих коллег прошу прощения за их хамское поведение. |
That came from an old-time U.S. Attorney named Simon Poole, - and it was sealed about 15 years ago. |
У одного прокурора по имени Саймон Пул, их опечатали 15 лет назад. |
Joyce Poole documented an encounter told to her by Colin Francombe on Kuki Gallman's Laikipia Ranch. |
Джойс Пул задокументировала случай, рассказанный ей Колином Франкомбе на ранчо «Лайкипия Куки Галлмен» в 1996 году. |
Tens-of-thousands of troops departed Weymouth, Portland and Poole harbours during D-Day and gliders from RAF Tarrant Rushton dropped troops near Caen to begin Operation Tonga. |
Десятки тысяч солдат покинули Уэймут, Портленд и Пул в день Д; планеры из RAF Tarrant Rushton доставили войска в район города Кан для осуществления операции «Тонга». |
So as the function of the command crew, Bowman and Poole, was to get Discovery to its destination, it was decided that they shouldn't be informed. |
Боуман и Пул должны были, доставить "Дискавери" до точки назначения, И было решено что они не будут информированы. |
Sergeant Bordey, I'm going to count down from five and then, by the officially ratified Poole family rules of Cluedo, you miss your turn. |
Сержант Боде, я собираюсь сосчитать до пяти, а потом, по правилам игры "Клюдо", ратифицированным семьёй Пул, вы пропускаете свой ход. |