The numerous mitigation measures and strategies either in place or under development recognize that politicization, misuse and misappropriation are serious concerns that warrant time and energy to address them. |
В рамках осуществляемых и разрабатываемых многочисленных мер и стратегий по ограничению противоправных действий признается, что политизация, использование не по назначению и неправомерное присвоение являются вызывающими серьезную обеспокоенность проблемами, решение которых требует времени и эффективных мер. |
Other negative aspects included the inherent politicization of the process which at times led to a fulsome atmosphere of congratulation among States. |
К числу других негативных аспектов относится присущая этому процессу политизация, что порой проявляется в ситуациях, когда государства грубо и без оглядки льстят друг другу. |
However, before abandoning recruitment practices founded on the doctrine of security of tenure, it would be necessary to weigh the benefits of contractual appointments against the risks of a resurgence of politicization and patronage. |
Однако прежде, чем отказываться от практики найма, основанной на концепции гарантии занятости, необходимо сравнить преимущества назначений по контрактам с опасностью повторного возникновения таких явлений, как политизация и покровительство. |
The apparent politicization of the local climate with respect to these lists has made it difficult for the Panel to verify information and assess whether designated individuals who do not join the ruling party are attempting to destabilize what has always been a highly centralized State. |
Очевидная политизация местного климата в отношении этих списков затруднила Группе проверку информации и оценку того, не пытаются ли указанные лица, которые не вступают в правящую партию, дестабилизировать обстановку в и так уже исключительно централизованном государстве, каким оно всегда было и остается. |
This problem is exacerbated by the existence of large-scale imperfections in the markets of the developing countries with supply constraints, such as land-hoarding and politicization pushing up pressures for speculative gain. |
Эта проблема усиливается на фоне несовершенства рынков в развивающихся странах, когда факторы, сдерживающие предложение, такие как скрытое накопление земельных ресурсов и политизация рынка, искусственно создают возможности для получения спекулятивной прибыли. |
The politicization of the sangha by both sides lowered its status in the eyes of many, but its influence at the village level augmented popular support for the Pathet Lao political platform, which paved the way for the change in government in 1975. |
Политизация сангхи снизила её авторитет в глазах многих, но её влияние на уровне деревень и расширенная поддержка населения создали для Патет Лао основу для последующей деятельности, вплоть до смены правительства в 1975 году. |
Politicization is important because the two countries that were hardest hit, Indonesia and Sri Lanka, both suffer armed conflicts in tsunami-hit regions. |
Политизация имеет большое значение, поскольку две наиболее сильно пострадавшие страны - Индонезия и Шри-Ланка - вовлечены в военные конфликты в зонах стихийного бедствия. |
Politicization and selectiveness prevailed in the area of human rights, maintaining a climate of confrontation that impeded cooperation on human rights. |
Политизация и избирательность превалируют тогда, когда стоит вопрос о правах человека, что влечет за собой сохранение атмосферы противостояния, сдерживающей сотрудничество в области прав человека. |
The principle of the rule of law has long been compromised in Haiti, as evidenced by the failure to bring powerful criminals to justice, the politicization of the police and the intimidation of judges. |
В Гаити уже в течение многих лет не действует принцип обеспечения правопорядка, о чем свидетельствуют неспособность привлечь преступников к ответственности, политизация полиции и запугивание судей. |
Mr. Sermoneta said that his delegation was disappointed that such a politicized text was being forced forward by its initiators since throughout negotiations it had been politicization that had held back consensus. |
Г-н Сермонета выражает разочарование делегации своей страны по поводу того, что предложившие текст столь политизированного характера форсируют его принятие, поскольку именно политизация вопросов на переговорах не позволила достичь консенсуса. |