Английский - русский
Перевод слова Politicization
Вариант перевода Политизация

Примеры в контексте "Politicization - Политизация"

Примеры: Politicization - Политизация
Another worrying aspect was the politicization of judges and the party spirit which pervaded justice. Другой тревожный момент - это политизация судей и партийный уклон в системе правосудия.
The politicization of money during the interwar depression was economically devastating. Политизация денег в период межвоенной депрессии привела к разрушительным последствиям.
The politicization of the bureaucracy, at least in Bangladesh, also raised the question of who would do the assessment. Политизация бюрократии, по крайней мере в Бангладеш, также заставляет задуматься над тем, кто будет проводить оценку.
Indeed, politicization and a lack of genuine dialogue had rendered the former Commission on Human Rights ineffective. Действительно, политизация и отсутствие подлинного диалога сделали неэффективной деятельность бывшей Комиссии по правам человека.
Obviously, politicization and selectivity could only weaken the principle of universal jurisdiction and make its objective harder to achieve. Очевидно, что политизация и избирательность могут лишь ослабить принцип универсальной юрисдикции и затруднить достижение его цели.
Accountability matters also merit attention as politicization of the military has been a root cause and driving factor of conflict in the country. Заслуживают также внимания вопросы подотчетности, поскольку политизация вооруженных сил явилась одной из коренных причин и движущим фактором конфликта в стране.
His delegation firmly opposed country-specific resolutions, which were a clear manifestation of politicization, selectivity, and double standards. Делегация Корейской Народно-Демократической Республики решительно выступает против резолюций по конкретным странам, в которых явно проявляются политизация, избирательный подход и двойные стандарты.
The politicization of international justice remained a serious issue for Sudan and for many other countries. Политизация международного правосудия остается серьезным вопросом для Судана и многих других стран.
Challenges remain in the realization of the right to development, in particular, the continued politicization and polarization in intergovernmental debates. Реализации права на развитие по-прежнему препятствуют нерешенные проблемы, в частности непрекращающиеся политизация и поляризация дискуссий на межправительственном уровне.
Such politicization and double standards undermined the promotion of human rights. Такая политизация и двойные стандарты наносят ущерб делу поощрения прав человека.
The politicization of immigration, rigid hierarchical social structures, unequal power and economic relations, religious intolerance, stereotyping, violence and foreign occupation continued. Не искоренены такие явления, как политизация иммиграции, жесткая иерархия социальных структур, неравное распределение власти и экономических благ, религиозная нетерпимость, стереотипы, насилие и иностранная оккупация.
Such politicization on the part of certain States devalued the role and function of the universal periodic review mechanism. Такая политизация со стороны некоторых государств обесценивает роль и функции механизма универсального периодического обзора.
Mr. Khan (Indonesia) said that politicization was counterproductive and increased misunderstanding. Г-н Хан (Индонезия) говорит, что политизация является контрпродуктивной и способствует росту непонимания.
While the politicization of a humanitarian process was unacceptable the solutions inevitably included a political dimension. Хотя политизация гуманитарного процесса является неприемлемой, сами решения неизбежно включают и политическую составляющую.
In addition, the politicization of the institutions had been detrimental and violated their articles of agreement. Кроме того, политизация институтов нанесла вред и нарушила положения соглашения.
Such politicization and this heavy-handed approach make voting on country-specific human rights resolutions even more controversial. Подобная политизация и такой силовой подход делают голосование по страновым резолюциям в области прав человека еще более противоречивым.
Consideration of human rights issues should exclude politicization, selectivity and double standards, as only dialogue and cooperation could lead to conclusive results. Политизация, избирательность и применение двойных стандартов должны быть исключены из обсуждения вопросов прав человека, ибо только диалог и сотрудничество могут привести к конкретным результатам.
The politicization of purportedly representative local cultural values has reinforced and further legitimized informal community mechanisms of justice. Политизация местных культурных ценностей, выдаваемых за репрезентативные, усилила и еще больше легитимизировала неформальные общинные механизмы правосудия.
However, the politicization of humanitarian work and the prevailing political climate determined where loans and aid were directed. Однако политизация гуманитарной деятельности и преобладающий политический климат устанавливают свои ориентиры и направления потоков займов и помощи.
Today, the major problems hindering the education system include lack of resources, politicization, uneven emigration, internal displacement of teachers and pupils, security threats and corruption. Сегодня к числу основных препятствий для сектора образования относится нехватка ресурсов, политизация, неравномерная эмиграция, внутреннее перемещение учителей и учащихся, угрозы безопасности и коррупция.
It had been politicization, double standards and a lack of impartiality that had called into question the credibility of the Commission on Human Rights. Именно политизация, двойные стандарты и предвзятость подорвали доверие к Комиссии по правам человека.
In strengthening human rights mechanisms, we must address the root causes of problems, namely, the use of selectivity, double standards and politicization. При укреплении механизмов прав человека мы должны устранить коренные причины проблем, каковыми являются избирательность, двойные стандарты и политизация.
The politicization of the work of the Agency is very dangerous in both the short term and the long term. Политизация работы Агентства крайне опасна как в краткосрочном, так и долгосрочном плане.
The politicization of the human-rights debate has undermined international dialogue and cooperation in the promotion and protection of human rights. Политизация прений по вопросу прав человека подрывает международный диалог и сотрудничество в поощрении и защите прав человека.
Other examples were given of matters external to the arbitral proceedings, including general politicization of the proceedings and manipulation by the mass media. Были приведены также другие примеры внешнего воздействия на арбитражный процесс, такие как общая политизация разбирательства и манипулирование средствами массовой информации.