Английский - русский
Перевод слова Politicization

Перевод politicization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Политизация (примеров 135)
The politicization of the work of the Agency is very dangerous in both the short term and the long term. Политизация работы Агентства крайне опасна как в краткосрочном, так и долгосрочном плане.
The politicization of youth organizations and martial arts groups, coupled with unemployment, limited access to education and a feeling of hopelessness about the future, has made youth particularly vulnerable to external influences. Политизация молодежных организаций и секций боевых искусств вкупе с безработицей, ограниченностью доступа к образованию и ощущением бесперспективности делает молодежь особенно уязвимой к внешним влияниям.
Equally worrisome, the politicization of the inter-ethnic conflict itself has made it ever more difficult for humanitarian organizations to be perceived by the population as neutral, as their assistance is judged to favour one side or the other. Не меньшую обеспокоенность вызывает и то, что политизация самого межэтнического конфликта сделала еще более сложной задачу формирования у населения представления о гуманитарных организациях как нейтральных сторонах, так как бытует мнение, что при оказании помощи предпочтение отдается той или иной стороне.
Following the demise of the Commission on Human Rights, the international community hoped that the politicization, selectivity and double standards that were the fundamental cause of its collapse would also disappear. После роспуска Комиссии по правам человека у международного сообщества появилась надежда на то, что политизация, избирательный подход и двойные стандарты, являвшиеся основной причиной провала ее работы, также полностью отойдут в прошлое.
In conclusion, the politicization of economic and social development through the use of unilateral coercive policies and measures continues to hamper international efforts for the creation of a favourable environment for development and the eradication of poverty at the national and global levels. В заключение хотел бы отметить, что политизация экономического и социального развития за счет использования односторонней политики и мер по запугиванию продолжают препятствовать международным усилиям по созданию атмосферы, благоприятствующей развитию и искоренению нищеты на национальном и глобальном уровнях.
Больше примеров...
Политизированности (примеров 12)
The Council should be able to promote and protect human rights without selectivity, North-South schisms, politicization or double standards and in a manner that enhanced human dignity throughout the world. Совет должен быть в состоянии поощрять и защищать права человека без какой-либо дискриминации, деления на Север и Юг, политизированности или двойных стандартов, руководствуясь методами, которые отстаивают человеческое достоинство во всем мире.
Mr. Elbahi (Sudan) said that mandate holders should carry out their tasks without politicization or selectivity, in line with the spirit of their mandate and the Human Rights Council's Code of Conduct. Г-н Эльбахи (Судан) говорит, что мандатарии должны выполнять свои задачи без политизированности или избирательности в соответствии с содержанием их мандатов и Кодексом поведения Совета по правам человека.
It is to be hoped that this process will soon culminate in the adoption of concrete measures, aimed at reducing the level of politicization within the Commission. Следует надеяться, что этот процесс в ближайшее время ознаменуется принятием конкретных мер, направленных на ослабление политизированности работы Комиссии.
However, from the very beginning of its activities, the ICTY did not avoid politicization, bias and partisanship in its activities, particularly with respect to Yugoslavia. Однако с самого начала деятельность МТБЮ не избежала политизированности, предвзятости и заангажированности, прежде всего в отношении Югославии.
Ten'ō (781-82) Enryaku (782-806) Earlier Imperial sponsorship of Buddhism, beginning with Prince Shōtoku (574-622), had led to a general politicization of the clergy, along with an increase in intrigue and corruption. Первоначальная поддержка буддизма императорской семьей, начиная с Принца Сётоку (574-622), привела к широкой политизированности духовенства, наряду с ростом интриг и коррупции.
Больше примеров...
Политизированностью (примеров 3)
It was characterized by politicization, selectivity and double standards and aimed at isolating and stifling the country under the guise of a unanimous message from the international community. Проект отличается политизированностью, избирательностью и двойными стандартами и направлен на изоляцию и удушение страны под прикрытием единодушного мнения международного сообщества.
The Government of the Russian Federation replied that obstacles to progress were due to the gaps in or the "defective nature of the statutory framework", difficulties in the application of existing legislation and the extreme politicization of ethnic problems. Правительство Российской Федерации отметило, что препятствия, мешающие дальнейшему прогрессу, обусловлены пробелами или недостатками в национальной законодательной основе, трудностями, возникающими в процессе применения существующего законодательства, и крайней политизированностью этнических проблем.
Such resolutions had already marred the credibility of the Commission on Human Rights, whose work had been tainted by politicization and selectivity. It had therefore been decided to set up the Human Rights Council, whose work was based on dialogue, cooperation and neutrality. Такого рода резолюции уже нанесли вред репутации Комиссии по правам человека, деятельность которой отличалась политизированностью и избирательностью, что привело к созданию Совета по правам человека, работа которого основана на диалоге, сотрудничестве и беспристрастности.
Больше примеров...
Политизированного подхода (примеров 3)
In conclusion, we also want to express our confidence that the Court will continue its judicial process, which has been distinguished by objectivity, professionalism and impartiality, in the service of protecting international law from politicization. В заключение мы хотели бы также выразить нашу уверенность в том, что Суд продолжит осуществлять свой процесс судопроизводства, характеризующийся объективностью, профессионализмом и беспристрастностью, в интересах защиты международного права от политизированного подхода.
With a view to avoiding selectivity and politicization, Brazil has made recommendations to all countries reviewed during the period reported, with the exception of those cases in which we participated as part of the troika. Во избежание избирательного и политизированного подхода Бразилия вынесла рекомендации всем странам, в отношении которых был проведен обзор в отчетный период, за исключением тех случаев, участие в рассмотрении которых мы принимали в составе «тройки».
Similarly, such measures as economic sanctions and referral to the International Criminal Court should be carefully considered on a case-by-case basis, free from politicization, selectivity and double standards, before a decision is made on their enforcement. Аналогично этому, такие меры, как применение экономических санкций и передача ситуации в Международный уголовный суд, необходимо основательно рассматривать в каждом конкретном случае, в отсутствие политизированного подхода, применения избирательных и двойных стандартов перед тем, как принимать решение по их исполнению.
Больше примеров...
Политизированность (примеров 2)
He expresses continuing deep concern, however, over the unequal application of rule of law, and the politicization of local judiciaries, as demonstrated by the sharp escalation of arrests of Croatian citizens of Serb ethnicity on war-crimes charges. Вместе с тем серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает неравенство в области обеспечения законности и политизированность местных судов, о чем свидетельствует резкое увеличение числа арестов хорватских граждан сербского происхождения по обвинению в военных преступлениях.
Mr. Saeed (Sudan) said that his delegation rejected the very principle of country-specific resolutions, which were vitiated by politicization, selectivity and double standards. Г-н Саид (Судан) говорит, что его делегация отвергает саму идею подготовки резолюций по отдельным странам, для которых характерны политизированность, избирательность и двойные стандарты.
Больше примеров...
Политизировать (примеров 7)
My delegation feels that there should be less politicization of the adherence to the treaties on weapons of mass destruction. Наша делегация считает, что не нужно слишком политизировать вопрос о присоединении к договорам, касающимся оружия массового уничтожения.
Georgia should cease politicization of the issue and acknowledge the existing reality. Грузия должна прекратить политизировать этот вопрос и признать существующую реальность.
In that connection, WTO should facilitate the accession of interested States and reject any attempts at politicization. В этой связи ВТО должна содействовать вступлению в нее всех заинтересованных государств и отвергать любые попытки политизировать этот процесс.
Delegations called on UNDP to adhere to its mandate of delivering development assistance and to resist any politicization of its activities, underscoring in that regard their impression that the allegations had been politically motivated. Делегации призвали ПРООН следовать своему мандату, предусматривающему оказание помощи в целях развития, и противостоять любым попыткам политизировать ее деятельность, подчеркнув в этой связи, что, судя по их впечатлениям, высказанные обвинения имели под собой политическую подоплеку.
With regard to the resolution, we would like to thank the delegation of the Philippines for the constructive way it led the negotiations and express our regret that certain elements of politicization were included in the text, in particular the fifth preambular paragraph. Что же касается самой резолюции, то мы хотели бы поблагодарить делегацию Филиппин за конструктивное руководство переговорами по ней и выразить свое сожаление в связи с тем, что в ее текст были включены определенные элементы, отражающие намерение ее политизировать, в частности, пятый пункт ее преамбулы.
Больше примеров...