We're here to be polite. |
Мы здесь из вежливости. |
Fine. I was only asking to be polite. |
Я спросил только из вежливости. |
We are here to be polite. |
Мы здесь из вежливости. |
I just took it to be polite. |
Я налил из вежливости. |
I only asked to be polite. |
Я спросил из вежливости. |
I stayed in touch to be polite... |
Я поддерживал отношения из вежливости. |
That's just something you say to be polite. |
Такие вещи предлагают из вежливости. |
We were polite, but you still knew that everything wasn't fine. |
Из вежливости мы это сделали, но ты по-прежнему понимал, что не все отлично. |
I can see you being all polite, not wanting to look at it. |
Я вижу, что Вы из вежливости стараетесь на нее не смотреть. |
And "weebit" is me bein' polite. |
И я сказал "чуть" из вежливости. |
You know, I'd be polite and ask if you are going to enter the dogsled race, but I think all of Alaska knows the answer to that question. |
ты знаешь, из вежливости я должен спросить у тебя будешь ли ты учавствовать в гонке, но я думаю вся Аляска знает ответ на этот вопрос. |
Just trying to be polite. |
Просто из вежливости сказала. |
Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement. |
Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости. |