| One of the main advantage of the hotel "Ukraine" is a well qualifying and polite personnel. | Одно из главных преимуществ гостиницы «Украина» - высококвалифицированный и вежливый персонал. |
| A decoy in a bar, a clean surgery and a polite phone call afterwards. | Приманка в баре, чистая операция и вежливый телефонный звонок после всего. |
| You've become so polite, Yura. | Какой же ты стал вежливый, Юра. |
| Polite and he hoovers, if only all men were like him. | Он вежливый и пылесосит, если бы все мужчины были такими. |
| Its more polite variant yoroshiku tanomimasu might be used towards less familiar people or to superiors. | Её более вежливый вариант: ёросику таномимасу может быть использован по отношению к менее знакомым людям или к начальству. |
| SW: That's nice. Can you be polite? | С. У.: Хорошо. Можно повежливее? |
| You could at least be a little bit polite. | Мог бы быть повежливее. |
| Be polite or I'll do your pancreas! | Повежливее со мной, или я займусь еще и поджелудочной! |
| Y'all be more polite to a man with a gun! | Вы могли бы обращаться повежливее к человеку с пушкой. |
| So would I be, Sir, if I thought that people there would be polite to me. | Я бы пригласила, сэр, если бы знала, что люди там будут обращаться ко мне повежливее! |
| Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... | Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия... |
| I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. | Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны. |
| The authorities were very polite thanked me for all I'd done gave me a medal | Власти были отменно любезны, выразили благодарность за всё, что я сделала, даже дали медаль |
| Can you be polite, Bob? | Боб, будьте так любезны. |
| You're too polite. | О, вы слишком любезны. |
| I only do them to be polite. | Я делаю это только из вежливости. |
| I just, I don't want to be polite about this. | Я просто не хочу что-то говорить про это из вежливости. |
| So you agreed to marry him just to be polite? | И ты согласилась выйти замуж из вежливости? |
| Sometimes I feel like you were just asking me to come with you to be polite! | Иногда мне кажется, что ты позвал меня с собой, только из вежливости! |
| We were polite, but you still knew that everything wasn't fine. | Из вежливости мы это сделали, но ты по-прежнему понимал, что не все отлично. |
| Sweetheart, it's not polite to discuss how much money you have. | Милый, невежливо обсуждать, сколько у тебя денег. |
| It's not polite to stare, dear. | Невежливо так смотреть, дорогой. |
| Not a polite question, Athena. | Невежливо спрашивать, Афина. |
| It's not polite to keep him waiting! | Невежливо заставлять его ждать! |
| And it is not polite to make fun of people. | А над людьми смеяться невежливо. |
| What if she was just trying to be polite? | Может, она просто проявила вежливость. |
| It doesn't feel very polite. | Что-то не чувствуется эта вежливость. |
| Now, let's all be polite and give whatever it is up there a nice, big Andy's-room welcome. | А теперь давайте проявим вежливость и поприветствуем всей комнатой... это большое и милое, что бы оно ни было. |
| Well, I had to be polite, I was at her house. | Я был у неё в гостях и соблюдал вежливость. |
| I was being what we call "polite." | Это была простая вежливость. |
| You get a compliment, you be polite. | Это был комплимент, будьте повежливей. |
| Ought to be polite to a man with a gun. | Нужно быть повежливей с вооруженным человеком. |
| Next time be a little more polite, please, or you'll get punched in the nose. | А в другой раз повежливей, а то в лоб получишь Пойдем, Сивый! |
| In your place I'd be more polite, who knows what might happen... | На твоём месте я был бы повежливей, а то мало ли что может случиться... |
| Be polite or you'll go back to the police. | Юми, будь повежливей, не то я отведу тебя в полицию. |