Английский - русский
Перевод слова Polite

Перевод polite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливый (примеров 107)
He made a polite bow to his teacher. Он отдал вежливый поклон своему учителю.
One of the main advantage of the hotel "Ukraine" is a well qualifying and polite personnel. Одно из главных преимуществ гостиницы «Украина» - высококвалифицированный и вежливый персонал.
That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. Что я - исключительно вежливый джентльмен... и очень интересный собеседник.
That's a polite way of saying, "Leave us in peace". Это был вежливый намек: "Оставь нас..."
Prompt, polite, hard worker. Предупредительный, вежливый, трудоголик.
Больше примеров...
Повежливее (примеров 12)
Yumi. Be polite or you'll go back to the police. Будь повежливее, иначе опять отправлю в полицию.
I woke you and you're not pleased, but you can still be polite! Я вас разбудила и вы недовольны, но могли бы все равно быть повежливее!
You could be more polite. Мог бы и повежливее.
You could be a trifle polite. Мог бы быть повежливее.
You could at least be a little bit polite. Мог бы быть повежливее.
Больше примеров...
Любезны (примеров 9)
Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия...
I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны.
Please be polite and say hello to Dr. Maccabee. Будьте так любезны, поздоровайтесь с доктором Марли
I've gone through about 100 people, I'm keeping my back to the media thanks to our friend Lance, and the Pope is sending me personal messages and none of them too polite. Я изучил около ста человек, я сдерживаю своей спиной СМИ благодаря нашему другу Лансу, а Папа шлёт мне личные сообщения, и все они не очень-то любезны.
Can you be polite, Bob? Боб, будьте так любезны.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 38)
You shouldn't stay just to be polite. Вам не следует оставаться здесь только из вежливости.
I don't think they thought I would ever go, so they invited me to be polite. Мне кажется, они думали, что я не приду, поэтому из вежливости меня и пригласили.
Does Catherine took a box just to be polite? Катрин, наверно, взяла коробку просто из вежливости.
Sometimes I feel like you were just asking me to come with you to be polite! Иногда мне кажется, что ты позвал меня с собой, только из вежливости!
I had to be polite. Я должен был сделать это из вежливости.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 46)
Dear, it's no polite to ask him this. Дорогая, невежливо его об это спрашивать.
Really, it's not polite to ask. Или что? - На самом деле невежливо об этом спрашивать.
It wouldn't be polite if I said I did, would it? Было бы невежливо так сказать, да?
It's not polite to keep him waiting! Невежливо заставлять его ждать!
Not polite to ask a woman's age. Невежливо спрашивать женщину о возрасте.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 29)
I don't have time for polite. У меня нет времени на вежливость.
Seems the polite thing to do. Вежливость никто не отменял.
It doesn't feel very polite. Что-то не чувствуется эта вежливость.
Well, I had to be polite, I was at her house. Я был у неё в гостях и соблюдал вежливость.
It's too polite. Твоя вежливость меня затрудняет.
Больше примеров...
Повежливей (примеров 11)
Ought to be polite to a man with a gun. Нужно быть повежливей с вооруженным человеком.
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними.
Please, be polite. Прошу вас, будьте повежливей.
In your place I'd be more polite, who knows what might happen... На твоём месте я был бы повежливей, а то мало ли что может случиться...
You've got to be polite to him. Будьте с ним повежливей.
Больше примеров...