That I am an exceedingly polite gentleman and a very good conversationalist. | Что я - исключительно вежливый джентльмен... и очень интересный собеседник. |
Look, all right, I'll admit he's intelligent, charming, good looking, really polite. | Да, я признаю - он интеллигентный, приятный, симпатичный и очень вежливый. |
"Axl's so polite at our house," I assumed she was lying to spare my feelings. | "Аксель такой вежливый у нас дома", я предпологала что она врет что бы подбодрить меня. |
HE'S POLITE, CARING, GOOD LOOKING. | Он вежливый, заботливый, симпатичный. |
And people say you're not polite. | А люди говорят, что ты не очень вежливый. |
I woke you and you're not pleased, but you can still be polite! | Я вас разбудила и вы недовольны, но могли бы все равно быть повежливее! |
The least you could do is be polite. | Могли бы быть и повежливее. |
You could be more polite. | Мог бы и повежливее. |
You could at least be a little bit polite. | Мог бы быть повежливее. |
So would I be, Sir, if I thought that people there would be polite to me. | Я бы пригласила, сэр, если бы знала, что люди там будут обращаться ко мне повежливее! |
Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... | Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия... |
I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. | Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны. |
The authorities were very polite thanked me for all I'd done gave me a medal | Власти были отменно любезны, выразили благодарность за всё, что я сделала, даже дали медаль |
Can you be polite, Bob? | Боб, будьте так любезны. |
You're too polite. | О, вы слишком любезны. |
I don't say it to be polite. | И я говорю это не из вежливости. |
He's only listening 'cause he's polite. | Он слушает тебя только из вежливости. |
I don't think they thought I would ever go, so they invited me to be polite. | Мне кажется, они думали, что я не приду, поэтому из вежливости меня и пригласили. |
I just took it to be polite. | Я налил из вежливости. |
I stayed in touch to be polite... | Я поддерживал отношения из вежливости. |
It may not be polite, but it is fair. | Это может быть невежливо, но честно. |
It's not polite to stare, dear. | Невежливо так смотреть, дорогой. |
It's not productive and it's not polite. | Это неразумно и невежливо. |
Luke, that's not polite. | Люк, это невежливо. |
It isn't polite to take martinis away from the needy. | Это невежливо отбирать мартини у нуждающегося |
I didn't have time to be polite. | На вежливость у меня не было времени. |
I don't have time for polite. | У меня нет времени на вежливость. |
He's been nothing but calm and polite. | Он был само спокойствие и вежливость. |
Polite's in short supply around here. | Вежливость у нас здесь дефицитный товар. |
I don't mean it in a bad way... but I get the impression your fiancé's not very polite. | Не хочу... показаться вам грубияном, но, похоже, ваш жених не знает, что такое вежливость королей. |
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. | Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними. |
Next time be a little more polite, please, or you'll get punched in the nose. | А в другой раз повежливей, а то в лоб получишь Пойдем, Сивый! |
You've got to be polite to him. | Будьте с ним повежливей. |
Be polite or you'll go back to the police. | Юми, будь повежливей, не то я отведу тебя в полицию. |
You could be more polite. | Мог бы быть с ним повежливей. |