Английский - русский
Перевод слова Polite

Перевод polite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливый (примеров 107)
One of the main advantage of the hotel "Ukraine" is a well qualifying and polite personnel. Одно из главных преимуществ гостиницы «Украина» - высококвалифицированный и вежливый персонал.
A decoy in a bar, a clean surgery and a polite phone call afterwards. Приманка в баре, чистая операция и вежливый телефонный звонок после всего.
You've become so polite, Yura. Какой же ты стал вежливый, Юра.
Polite and he hoovers, if only all men were like him. Он вежливый и пылесосит, если бы все мужчины были такими.
Its more polite variant yoroshiku tanomimasu might be used towards less familiar people or to superiors. Её более вежливый вариант: ёросику таномимасу может быть использован по отношению к менее знакомым людям или к начальству.
Больше примеров...
Повежливее (примеров 12)
SW: That's nice. Can you be polite? С. У.: Хорошо. Можно повежливее?
You could at least be a little bit polite. Мог бы быть повежливее.
Be polite or I'll do your pancreas! Повежливее со мной, или я займусь еще и поджелудочной!
Y'all be more polite to a man with a gun! Вы могли бы обращаться повежливее к человеку с пушкой.
So would I be, Sir, if I thought that people there would be polite to me. Я бы пригласила, сэр, если бы знала, что люди там будут обращаться ко мне повежливее!
Больше примеров...
Любезны (примеров 9)
Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия...
I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны.
The authorities were very polite thanked me for all I'd done gave me a medal Власти были отменно любезны, выразили благодарность за всё, что я сделала, даже дали медаль
Can you be polite, Bob? Боб, будьте так любезны.
You're too polite. О, вы слишком любезны.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 38)
I only do them to be polite. Я делаю это только из вежливости.
I just, I don't want to be polite about this. Я просто не хочу что-то говорить про это из вежливости.
So you agreed to marry him just to be polite? И ты согласилась выйти замуж из вежливости?
Sometimes I feel like you were just asking me to come with you to be polite! Иногда мне кажется, что ты позвал меня с собой, только из вежливости!
We were polite, but you still knew that everything wasn't fine. Из вежливости мы это сделали, но ты по-прежнему понимал, что не все отлично.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 46)
Sweetheart, it's not polite to discuss how much money you have. Милый, невежливо обсуждать, сколько у тебя денег.
It's not polite to stare, dear. Невежливо так смотреть, дорогой.
Not a polite question, Athena. Невежливо спрашивать, Афина.
It's not polite to keep him waiting! Невежливо заставлять его ждать!
And it is not polite to make fun of people. А над людьми смеяться невежливо.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 29)
What if she was just trying to be polite? Может, она просто проявила вежливость.
It doesn't feel very polite. Что-то не чувствуется эта вежливость.
Now, let's all be polite and give whatever it is up there a nice, big Andy's-room welcome. А теперь давайте проявим вежливость и поприветствуем всей комнатой... это большое и милое, что бы оно ни было.
Well, I had to be polite, I was at her house. Я был у неё в гостях и соблюдал вежливость.
I was being what we call "polite." Это была простая вежливость.
Больше примеров...
Повежливей (примеров 11)
You get a compliment, you be polite. Это был комплимент, будьте повежливей.
Ought to be polite to a man with a gun. Нужно быть повежливей с вооруженным человеком.
Next time be a little more polite, please, or you'll get punched in the nose. А в другой раз повежливей, а то в лоб получишь Пойдем, Сивый!
In your place I'd be more polite, who knows what might happen... На твоём месте я был бы повежливей, а то мало ли что может случиться...
Be polite or you'll go back to the police. Юми, будь повежливей, не то я отведу тебя в полицию.
Больше примеров...