Английский - русский
Перевод слова Polite

Перевод polite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливый (примеров 107)
That is not something even the most polite US diplomat can welcome. Ни один даже самый вежливый дипломат США не может это приветствовать.
When a man is unable to tell us anything about a crime, especially one he never committed, releasing him is in fact the polite thing to do! Когда человек неспособен ничего сказать о преступлении, особенно того, которого он не совершал, отпустить его, на самом деле, вежливый поступок!
That's... surprisingly polite. Это... Удивительно вежливый.
He's very polite. Он очень уж вежливый.
There are three levels of politeness, plain or direct (普通体 futsūtai or 常体 jōtai), polite or distal (敬体 keitai or 丁寧 teinei), and formal (generally, 敬語 keigo or 最敬体 saikeitai). Существует три типа вежливости, «простой» (常体, дзё:тай), «отдалённый» или «вежливый» (敬体, кэйтай или 丁寧 тэйнэй), и «официальный» (обычно, 敬語, кэйго).
Больше примеров...
Повежливее (примеров 12)
Yumi. Be polite or you'll go back to the police. Будь повежливее, иначе опять отправлю в полицию.
I woke you and you're not pleased, but you can still be polite! Я вас разбудила и вы недовольны, но могли бы все равно быть повежливее!
Why don't you try to be a little more polite? Почему бы тебе не быть повежливее?
You could at least be a little bit polite. Мог бы быть повежливее.
Y'all be more polite to a man with a gun! Вы могли бы обращаться повежливее к человеку с пушкой.
Больше примеров...
Любезны (примеров 9)
Everybody's been very polite about what happened, very sympathetic... Все были так любезны, говоря об этом, полны сочувствия...
Would you be polite enough to shut the door? Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
As for you, signora, you are too polite with him. А вы, синьора, слишком с ним любезны.
Can you be polite, Bob? Боб, будьте так любезны.
You're too polite. О, вы слишком любезны.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 38)
He's only listening 'cause he's polite. Он слушает тебя только из вежливости.
I don't think they thought I would ever go, so they invited me to be polite. Мне кажется, они думали, что я не приду, поэтому из вежливости меня и пригласили.
So you agreed to marry him just to be polite? И ты согласилась выйти замуж из вежливости?
That's just something you say to be polite. Такие вещи предлагают из вежливости.
I can see you being all polite, not wanting to look at it. Я вижу, что Вы из вежливости стараетесь на нее не смотреть.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 46)
It's not polite to stare, dear. Невежливо так смотреть, дорогой.
Didn't think it polite to ask. Думаю, что невежливо спрашивать.
It's not polite to keep him waiting! Невежливо заставлять его ждать!
It's not polite to keep a woman waiting. Невежливо заставлять женщину ждать.
You weren't polite. Ты невежливо себя повел.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 29)
I don't have time for polite. У меня нет времени на вежливость.
It's polite for the first person downstairs to make the coffee. Знаете. Вежливость - это когда, первый кто спускается, ставит кофе.
Just trying to be polite. Я хотел проявить вежливость.
But just to be polite, you know, 'cause... Простая вежливость, понимаешь, потому что...
I don't mean it in a bad way... but I get the impression your fiancé's not very polite. Не хочу... показаться вам грубияном, но, похоже, ваш жених не знает, что такое вежливость королей.
Больше примеров...
Повежливей (примеров 11)
Ought to be polite to a man with a gun. Нужно быть повежливей с вооруженным человеком.
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними.
Be polite or I call the dean. Будьте повежливей или придется вызвать дежурных!
Next time be a little more polite, please, or you'll get punched in the nose. А в другой раз повежливей, а то в лоб получишь Пойдем, Сивый!
You've got to be polite to him. Будьте с ним повежливей.
Больше примеров...