Английский - русский
Перевод слова Polite

Перевод polite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вежливый (примеров 107)
It's polite conversation or death. Это или вежливый разговор или смерть.
I just keep... going down this same path and I feel too polite to stop it. Я просто продолжаю... идти по одному и тому же пути и я слишком вежливый, чтобы остановить это.
Usually he is always polite. Он такой вежливый всегда.
polite, but vague. Вежливый, но пространственный.
You're not a very polite guest, are you? Ты не очень вежливый гость.
Больше примеров...
Повежливее (примеров 12)
Why don't you try to be a little more polite? Почему бы тебе не быть повежливее?
The least you could do is be polite. Могли бы быть и повежливее.
You could at least be a little bit polite. Мог бы быть повежливее.
Be polite or I'll do your pancreas! Повежливее со мной, или я займусь еще и поджелудочной!
So would I be, Sir, if I thought that people there would be polite to me. Я бы пригласила, сэр, если бы знала, что люди там будут обращаться ко мне повежливее!
Больше примеров...
Любезны (примеров 9)
Would you be polite enough to shut the door? Леди! Будьте любезны, закройте дверь.
As for you, signora, you are too polite with him. А вы, синьора, слишком с ним любезны.
I think that I'll go to New York and learn to write... and that I'll come home every Christmas... and everyone will be really polite. Я думаю, что поеду в Нью Йорк, буду учиться журналистике стану приезжать домой на Рождество и все будут со мной крайне любезны.
I've gone through about 100 people, I'm keeping my back to the media thanks to our friend Lance, and the Pope is sending me personal messages and none of them too polite. Я изучил около ста человек, я сдерживаю своей спиной СМИ благодаря нашему другу Лансу, а Папа шлёт мне личные сообщения, и все они не очень-то любезны.
You're too polite. О, вы слишком любезны.
Больше примеров...
Из вежливости (примеров 38)
You don't have to wear it just to be polite. Не обязательно носить это просто из вежливости.
You shouldn't stay just to be polite. Вам не следует оставаться здесь только из вежливости.
If your book was any good, you'd have known they ask personal questions here to be polite. Вы должны были узнать из книги, что личные вопросы здесь задают из вежливости.
I think we all felt the same way, but were a little too polite to say something. Пожалуй, все считают так же, только не говорят вслух из вежливости.
Just trying to be polite. Просто из вежливости сказала.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 46)
Dear, it's no polite to ask him this. Дорогая, невежливо его об это спрашивать.
Luke, that's not polite. Люк, это невежливо.
It's not polite to keep him waiting! Невежливо заставлять его ждать!
I'm sorry, that's not polite. Прости, это невежливо.
Grawpy, that is not polite. Грошик, это невежливо.
Больше примеров...
Вежливость (примеров 29)
I didn't have time to be polite. На вежливость у меня не было времени.
He's been nothing but calm and polite. Он был само спокойствие и вежливость.
But first be polite' comrade. Но прежде всего вежливость, товарищ.
I don't trust myself to be polite, so... you have to do it. Я не очень-то полагаюсь на свою вежливость, так что... этим займешься ты.
Polite's in short supply around here. Вежливость в этих краях в дефиците.
Больше примеров...
Повежливей (примеров 11)
You get a compliment, you be polite. Это был комплимент, будьте повежливей.
Ought to be polite to a man with a gun. Нужно быть повежливей с вооруженным человеком.
Look here, Sarge. I'd sure appreciate it if you were more polite to these people. Послушайте, Сардж, мне было бы приятно, если бы вы были повежливей с ними.
Be polite or I call the dean. Будьте повежливей или придется вызвать дежурных!
You could be more polite. Мог бы быть с ним повежливей.
Больше примеров...