Английский - русский
Перевод слова Policed
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Policed - Контролировать"

Все варианты переводов "Policed":
Примеры: Policed - Контролировать
Subsequent incidents included searches of arms in homes and vehicles by crowds that police were often unable to control. Последовавшие за этим инциденты включали в себя обыски домов и автомобилей в поисках оружия с участием многочисленных групп людей, которые полиция была зачастую не в состоянии контролировать.
The police present made no attempt to control the conduct of the armed civilians and they themselves participated in the illegal arrests. Находившиеся на месте полицейские не предприняли никаких попыток, для того чтобы контролировать поведение вооруженных гражданских лиц, и даже сами принимали участие в незаконных арестах.
It should develop clear and foreseeable routines for treatment of minors in police custody and see they are effectively implemented in practice. Необходимо разработать ясные и предсказуемые стандартные процедуры обращения с несовершеннолетними, содержащимися под стражей в полиции, и контролировать их эффективное соблюдение на практике.
The incumbent will plan and oversee predeployment and reconnaissance visits, assessment of personnel and memorandums of understanding for formed police units. Сотрудник на этой должности будет планировать и контролировать осуществление поездок в период до развертывания и в целях рекогносцировки, проведение оценки готовности персонала и процесс заключения меморандумов о договоренности в отношении сформированных полицейских подразделений.
The Department of Internal Control of the Police is mandated to control the legality of the work of the police, in particular with regard to respecting and protecting human rights when executing police tasks and enforcing police competencies. Департамент внутреннего контроля полиции уполномочен контролировать законность действий полиции, в частности в отношении уважения и защиты прав человека при выполнении полицейских задач и исполнении своих обязанностей.
She wished to know whether there was a branch of the judiciary with control over the police. Она спрашивает, существует ли в Кении какой-либо судебный орган, полномочный контролировать полицию.
The Government of Uganda considers that the Democratic Republic of the Congo has no capacity to police its large territory; no control of its air space. Правительство Уганды считает, что Демократическая Республика Конго не способна осуществлять контроль на своей пространной территории; она не в состоянии контролировать свое воздушное пространство.
Moreover, the Code of Criminal Procedure gives the State prosecutor full authority to monitor the judicial police and all their activities in this field. Кроме того, согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса, прокурор Республики правомочен контролировать абсолютно все действия сотрудников судебной полиции.
As would controlling the brutality of your security police. А как контролировать жестокость вашей полиции?
Which is why putting criminal laws and police front and center in trying to control a dynamic global commodities market is a recipe for disaster. Именно поэтому ставить уголовное законодательство и полицию во главе для того, чтобы контролировать динамичный мировой товарный рынок является рецептом катастрофы.
At the same time, it was agreed that CIVPOL would thoroughly verify the whole process of integration of UNITA members into the Angolan National Police. В то же время было согласовано, что СИВПОЛ будет тщательно контролировать весь процесс поступления военнослужащих УНИТА на службу в Ангольскую национальную полицию.
An important role of the operational plan is one-to-one monitoring. This requires local police patrols to be monitored. Важную часть оперативного плана составляет непосредственное наблюдение, в связи с чем необходимо контролировать действия патрульных нарядов местной полиции.
The local police were therefore compelled to abandon their positions in the Ground Safety Zone which, under the provisions of the Military-Technical Agreement, they are obliged to control. Это вынудило местных полицейских уйти со своих постов в наземной зоне безопасности, которую они обязаны контролировать на основании положений Военно-технического соглашения.
According to the instructions, the police shall, among other things, monitor the activities of organized and racist groups and take appropriate measures to intervene immediately in any offences. Согласно этим инструкциям, полиция среди прочего должна контролировать деятельность организованных расистских групп и в случае любого преступления принимает надлежащие меры по незамедлительному вмешательству.
It would also monitor the number and types of weapons held by the police and their respective compositions, in accordance with the Agreement. В соответствии с Соглашением операция будет контролировать количество и виды оружия, находящегося в распоряжении полиции, а также его соответствующий состав.
Local civil administration, police, NGOs and different committees have been advised to regularly monitor the condition of recovered and rehabilitated trafficked persons and report back to MoHA. Местной гражданской администрации, полиции, НПО и различным комитетам рекомендуется регулярно контролировать состояние спасенных и прошедших реабилитацию жертв торговли людьми и сообщать о результатах в МВД.
Public inspectors, who receive training on the most recent developments in the field of human rights, are authorized to monitor all police stations and detention houses. Общественные инспекторы, которые проходят подготовку по вопросам самых последних событий в области прав человека, уполномочены контролировать все полицейские участки и следственные изоляторы.
Our geographical location in the Indian Ocean makes the Maldives particularly vulnerable to threats to its maritime security, as our vast open waters continue to prove difficult to police. Наше географическое положение в акватории Индийского океана делает морскую безопасность Мальдивских Островов особенно уязвимой, так как нам трудно контролировать наши обширные открытые воды.
The Office of the Public Prosecutor instructed the police to remedy other irregularities and will check on the action taken by conducting regular, unannounced inspections in prisons. Государственная прокуратура потребовала от полиции исправления других нарушений и будет контролировать принятые меры путем организации регулярных внезапных проверок в тюрьмах.
The police are going to be all over him in a minute, And we have no way of controlling what he says. Полиция заберет его в любую минуту, а мы не можем контролировать что он говорит.
The expansion of the programme further includes capacity-building of Somali maritime police, in order to enable authorities to control and patrol their own coast. В рамках расширения этой программы предусматривается также наращивание потенциала морской полиции Сомали, с тем чтобы местные власти могли контролировать и патрулировать свое морское побережье.
As there were not enough police officers in Okinawa Prefecture to control all the traffic for the day, reinforcements were assembled from other parts of Japan. Так как в Окинаве не хватало полицейских, чтобы контролировать дорожное движение во всей префектуре одновременно, туда были направлены полицейские из соседних префектур.
These groups grew so powerful that local police authorities... were overwhelmed, raising serious concerns for public safety. И, самое главное,... это привело к рождению антиправительственных группировок... которые полиция не в состоянии была контролировать.
Now the ruling party think they can control any demonstration with the police! Сейчас правящая партия... считает, что может контролировать любую демонстрацию средствами полиции.
Eighty-seven CIVPOL posts have been identified outside the provincial capitals, which will cover 208 Mozambican Police stations and posts. В настоящее время планируется создать 87 постов СИВПОЛ за пределами столиц провинций, которые будут контролировать работу 208 полицейских участков и постов полиции Мозамбика.