Английский - русский
Перевод слова Policed

Перевод policed с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Шанс (примеров 18)
Any chance at all you policed him up? Есть шанс его найти?
Any chance we can see what vehicles the police are tracking? Есть шанс выяснить, какие машины ищет полиция?
If you're looking for a Russian officer running a manhunt in Havana, there's a good chance they're operating out of a local police station. Если вы ищете русского офицера ведущего операцию преследования в Гаване, есть большой шанс, что они действуют из местного отделения полиции.
And I'd love the chance to do the right thing for this police department for a change. И я рад, что мне предоставился шанс... сделать что-то во благо департамента полиции, для разнообразия.
The police told me sam was shot in a robbery, And without evidce, there'd be little chance That his killer would ever be brought to justice. В полиции мне сказали, что Сэма застрелили при ограблении, а без доказательств есть небольшой шанс, что тот, кто его убил, никогда не будет привлечен к ответственности.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 170)
The only way to ensure the eradication of terrorism from Afghan soil is by empowering the countries' legitimate authorities to police their own territory. Единственным путем искоренения терроризма на афганской земле является предоставление законным властям страны возможности контролировать свою собственную территорию.
Due to its inability to police its waters, they are regularly overfished by illegal foreign trawlers. Из-за того, что страна не в состоянии контролировать свои воды, иностранные траулеры регулярно занимаются незаконным чрезмерным ловом рыбы.
The Bahamas also highlighted the Police Amendment Act 2009, which permitted civilian oversight of the complaints process. Багамские Острова также подчеркнули принятие в 2009 году поправок к Закону о полиции, позволяющих гражданским лицам контролировать процесс рассмотрения жалоб.
The crowd-management specialized police units, which will also perform routine patrols and traffic control duties, will be established in the most sensitive districts of East Timor. Специализированные полицейские подразделения для усмирения народных выступлений, которые будут выполнять также обычное патрулирование и контролировать дорожное движение, будут созданы в наиболее уязвимых районах Восточного Тимора.
oversee a police investigation of the complaint; or Ь) контролировать ход полицейского расследования жалобы; или
Больше примеров...
Охранять (примеров 41)
Defenders of the Bush doctrine claim that this is impossible when they operate out of failed states that cannot police their borders. Защитники доктрины Буша утверждают, что это невозможно, когда действуют в обанкротившихся государствах, не способных охранять собственные границы.
The Home Office requested that the police take custody of the prisoners. Да. МВД велело полиции охранять заключенных.
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders. Русским лучше рассчитывать на собственные силы, разрабатывать свои собственные ресурсы и охранять свои собственные границы.
We... unlike someone we know, we carry around our personal identification as well as our photos in our police IDs. Моги-сан будет тебя охранять... и ты будешь работать только как "лицо компании".
The UNOCI Formed Police Unit will continue to protect United Nations personnel, ensure security and freedom of movement of United Nations personnel and protect civilians under imminent threat of physical violence, within its capabilities and its areas of deployment. Сформированное полицейское подразделение ОООНКИ будет продолжать осуществлять охрану персонала Организации Объединенных Наций, обеспечивать его безопасность и свободу передвижений и охранять гражданское население от непосредственной угрозы физического насилия в пределах своих сил и возможностей в районах развертывания.
Больше примеров...