Английский - русский
Перевод слова Polemics
Вариант перевода Полемику

Примеры в контексте "Polemics - Полемику"

Примеры: Polemics - Полемику
So we would look forward to a fruitful, productive discussion on these issues, rather than engaging in political polemics. Так что мы рассчитываем на плодотворную, продуктивную дискуссию по этим проблемам, а не на политическую полемику.
The reporter, the opponent and the reviewer conduct polemics on the proposed report. Докладчик, оппонент и рецензент проводят полемику по предложенному решению.
During the 1320s, he engaged in a protracted exchange of polemics with his chief intellectual and political rival, Theodore Metochites. В 1320-х годах он вступил в затяжную полемику со своим главным интеллектуальным и политическим соперником Феодором Метохитом.
The argument has provoked polemics from both the right and the left. Аргумент спровоцировал полемику с правой и левой стороны.
In the pages of the newspaper, Jabotinsky wrote fierce polemics against supporters of assimilation and the Bund. На страницах этой газеты вёл ожесточённую полемику против сторонников ассимиляции и Бунда.
I share the sentiment of the distinguished Foreign Minister of Pakistan that we should not go into polemics. Я разделяю мнение уважаемого министра иностранных дел Пакистана о том, что нам не следует вдаваться в полемику.
I do not wish to enter into polemics with the representatives of the United States in the General Assembly. Мне не хотелось бы вступать в полемику с представителями Соединенных Штатов в Генеральной Ассамблее.
I do not want to engage in polemics with my Kenyan brother. Я не хочу вдаваться в полемику с моим кенийским братом.
He urged delegations to quell their disquiet and, avoiding polemics, to remain united in taking no action on the amendments. Он настоятельно призвал делегации отбросить свои сомнения и, не вступая в полемику, не принимать какого-либо решения по этим поправкам.
However, I will not engage in long polemics with the representative of our neighbouring State. Однако я не намерен вступать в длительную полемику с представителем соседнего государства.
I have no wish, on this occasion, for sterile polemics with the votaries of intimidation. В этой связи я не хотел бы начинать бесплодную полемику с приверженцами политики запугивания.
It is not my intention here to enter into unnecessary polemics with my Eritrean counterpart. Я не намерен здесь вступать в ненужную полемику с моим коллегой из Эритреи.
The Republic of Cyprus has no desire to engage in polemics. Республика Кипр не желает вступать в полемику.
Several of the most prominent Slovenian historians, such as Bogo Grafenauer and Peter Štih, entered into open polemics with the creators of the theory. Несколько наиболее известных словенских историков, таких как Бого Графенауранд (Bogo Grafenauerand), Петер Штих (Peter Štih) вступили в открытую полемику с создателями теории.
All delegations present here are familiar with the courtesy that has always characterized the actions of my delegation, which did not engage in polemics yesterday. Всем присутствующим здесь делегациям знакомы нормы вежливости, которая всегда была характерна для действий моей делегации, решившей не вступать вчера в полемику.
Eritrea has neither the interest nor the desire to engage in polemics with Ethiopian authorities on propaganda not directly connected with the proposals that are under discussion. Эритрея не заинтересована и не желает вступать с эфиопскими властями в полемику по поводу пропагандистских заявлений, не имеющих прямого отношения к предложениям, являющимся предметом обсуждения.
However, the Prime Minister of the Republika Srpska, Milorad Dodik, has continued to engage in occasional polemics with the President of Croatia, Stipe Mesic. Однако премьер-министр Республики Сербской Милорад Додик время от времени вступал в полемику с хорватским президентом Степаном Месичем.
Singapore looked forward to a comprehensive discussion and urged Member States to go beyond polemics and work together to find practical and realistic solutions for development, with a view to achieving the MDGs by 2015. Сингапур надеется провести всесторонние обсуждения и настоятельно призывает государства-члены не углубляться в полемику, а попытаться совместными усилиями найти практические и реалистичные решения задач развития, с тем чтобы достичь ЦРДТ к 2015 году.
A last remark, although I really do not want to engage in any sort of polemics, but I have heard, indeed one cannot but hear, the very strong opinions expressed about linkages, translated here as hostage-taking. Ну и последнее замечание, хотя я вовсе не хочу вступать во всякого рода полемику: я вот услышал - да этого и нельзя было не услышать - выраженные весьма жесткие мнения в отношении увязок, которые тут интерпретируются как заложничество.
Since, however, this is among the topics of discussion at the inter-communal talks as part of a comprehensive settlement, I will not enter into polemics with the Greek Cypriot side on this issue. Тем не менее, поскольку данный вопрос входит в число тем, обсуждаемых на межобщинных переговорах, нацеленных на достижение всеобъемлющего урегулирования, я не буду вступать в полемику с кипрско-греческой стороной по данной проблеме.
Mr. de GOUTTES said he did not wish to enter into polemics, but regretted that a personal element had been introduced into the discussion. Г-н де ГУТТ говорит, что не хочет вступать в полемику, но сожалеет, что в дискуссию был введен личный элемент.
Mr. Hermenegilde (Burundi) (interpretation from French): The representative of the United Republic of Tanzania said that he did not wish to engage in polemics, and I too wish to avoid them. Г-н Херменегилде (Бурунди) (говорит по-французски): Представитель Объединенной Республики Танзании сказал, что он не желает вдаваться в полемику, и мне тоже хотелось бы избежать этого.
It is not my intention, therefore, to enter into polemics on this matter, particularly on the eve of the inter-communal talks scheduled to take place in New York from 9 to 13 July 1997. В связи с этим в мои намерения не входит вступать в полемику по этому вопросу, особенно накануне запланированных межобщинных переговоров, которые должны состояться в Нью-Йорке 9-13 июля 1997 года.
Such results can be achieved only by careful preparation of the special session and a calm and businesslike atmosphere during the session, free from sterile polemics and unconstructive and unrealistic approaches. Такие результаты может обеспечить лишь тщательная подготовка специальной сессии, ее проведение в спокойной и деловой обстановке, исключающей бесплодную полемику и неконструктивные, оторванные от реальной жизни подходы.
We heard Ambassador Churkin's polemics, which did not respond to the call we have made for an immediate cessation of hostilities and a return to the status quo ante. Мы слышали полемику посла Чуркина, но она не является ответом на наш призыв о немедленном прекращении боевых действий и о возвращении к прежнему статус-кво.