Although we do not share this perception, we do not wish to enter into sterile polemics concerning the validity of the contents of your report. |
Хотя мы, разумеется, не разделяем эту точку зрения, мы не намереваемся вступать в бесполезную полемику в отношении достоверности содержания этого доклада. |
After reading the report carefully, it did not seem to us absolutely necessary to go into great detail or to indulge in any sort of polemics. |
Внимательно изучив доклад, мы пришли к выводу о том, что нет никакой необходимости подробно останавливаться на этих выводах или начинать какого-либо рода полемику. |
However, it must regrettably be noted that our opponents are adhering to entirely the opposite position, waging an ever more active propaganda campaign and provoking us into sterile polemics. |
Однако с сожалением приходится констатировать, что наши оппоненты придерживаются совершенно противоположной позиции, все более активно разворачивая пропагандистскую кампанию и провоцируя нас на бесплодную полемику. |
Regarding the alleged bias of the Constitutional Court in its public statement of 5 January 2004 issued in reaction to the author's speech of 31 December 2003, the State party considers that the Court clearly refrained from engaging in any political polemics. |
Что касается якобы пристрастности Конституционного суда в его публичном заявлении от 5 января 2004 года, выпущенном в порядке реакции на речь автора от 31 декабря 2003 года, то государство-участник считает, что Суд явно воздержался от вступления во всякую политическую полемику. |
At this juncture, and in this forum, my delegation has no intention whatsoever of engaging in time-consuming polemics about which side is more to blame for the current impasse in the peace process. |
На этом этапе и в этом форуме у моей делегации нет никакого намерения вступать в отнимающую время полемику о том, какая из сторон больше виновата в создании нынешнего тупика в мирном процессе. |
Colombia is aware that constitutional monitoring of Security Council action causes difficulty for many; this has always been an issue which gives rise to controversy and polemics in the field under consideration. |
Колумбии известно, что многие неоднозначно относятся к вопросу о конституционном наблюдении за деятельностью Совета Безопасности; этот вопрос всегда вызывал споры и полемику в данной области. |
I do not think that these polemics should be introduced into this forum. |
Я не думаю, что такого рода полемику следует привносить на данный форум. |
The United States remains committed to working with those who can rise to these challenges and who have the courage to reject stalemate and polemics. |
Соединенные Штаты готовы и впредь работать с теми, кто может решать эти задачи и кто имеет мужество отвергать ведущие в тупик решения и полемику. |
The party actively supports Putin, but refrained from appearing in televised debates, possibly because it has no charismatic leaders of its own who can excite the public with sharp polemics. |
Партия открыто поддерживала Путина, но отказалась от теледебатов, отчасти из-за отсутствия собственных харизматичных лидеров, способных вызвать жаркую полемику. |