New Zealand noted with concern that there is growing polarization in the Netherlands between people of Dutch origin and immigrants, and the rising tide of racist and xenophobic sentiments this has generated. |
Новая Зеландия с беспокойством отметила, что в Нидерландах углубляется поляризация между этническими голландцами и иммигрантами и усиливаются связанные с этим расистские настроения и ксенофобия. |
Extreme ethnic polarization and hatred have become associated with the conflict in the Democratic Republic of the Congo, the root causes of which are primarily political and economic and not necessarily identity-related. |
Крайняя этническая поляризация и ненависть стали ассоциироваться с конфликтом в Демократической Республике Конго, коренные причины которого являются в основном политическими и экономическими и необязательно связаны с принадлежностью к какой-либо группе населения. |
Longitudinal waves such as sound waves do not exhibit polarization, because for these waves the direction of oscillation is along the direction of travel. |
В продольной волне поляризация возникнуть не может, т. к. распространение возмущения в этом типе волн всегда совпадает с направлением распространения. |
At the same time urban policy has to deal with the effects of negative investments caused by economic growth, like industrial wastelands, environmental hazards, social tension and increased socio-economic polarization. |
В то же время политика в отношении развития городов должна учитывать возникающие в результате экономического роста последствия "отрицательных инвестиций", например такие, как неосвоенные земельные участки закрывшихся промышленных предприятий, экологическая опасность, социальная напряженность и растущая социально-экономическая поляризация. |
The polarization of opinions has subtly and gradually permeated the core issues alluded to above and, if not counteracted, looks capable of shaping events and decisions by all parties involved in Colombia's multiple crises. |
Такая поляризация начала выходить на поверхность, постепенно обостряя указанные выше проблемы, и если ее не удастся преодолеть, она способна задать направления основных будущих событий и решений всех участников колумбийского политического процесса, характеризующегося многочисленными кризисами. |
The polarization of the cold war years had engendered paralysis and disillusionment, as a result of which the United Nations had become bloated and its structures and systems had atrophied. |
Поляризация времен холодной войны привела к параличу и разочарованиям, в результате которых Организация Объединенных Наций стала раздутой и атрофировались ее структуры и системы. |
Socio-spatial change seems to have taken place primarily in the direction of fragmentation, separation and specialization of functions and uses within cities, with labour market polarization and inequality reflected in growing differences between wealthier and poorer areas in both developed and developing countries. |
Как представляется, социально-территориальные изменения происходят главным образом в направлении дробления, разделения и специализации функций и использования в городах, причем поляризация и неравенство на рынке труда находят отражение в растущей дифференциации сравнительно богатых и бедных районов как в развитых, так и в развивающихся странах. |
This polarization explains, at least in part, the difficulties affecting the rule of law in Colombia, as it accentuates the divergent positions underlying repressive, military action at the expense of civil, democratic, preventive and peace-seeking strategies. |
Эта поляризация объясняется также, хотя и отчасти, трудностями становления правового государства в Колумбии, которые еще более усугубляются применением неконструктивных подходов, лежащих в основе репрессивных и военных решений, наносящих ущерб политике укрепления гражданского и демократического общества, стратегии предупреждения насилия и процессу мирного урегулирования. |
It is different from optical sensors in that it operates within a frequency range, designated C-band, at a nominal frequency of 5.3 GHz with vertical transmission and vertical reception of radar signals (VV polarization) and a look angle of 23 degrees. |
Этот прибор отличается от оптических сенсорных устройств тем, что он функционирует в частотном диапазоне "С" с номинальной частотой 5,3 Ггц при вертикальной передаче и вертикальном приеме радиолокационных сигналов (поляризация ВВ) и угле обзора 23о. |
Polarization is on the rise in the whole world. |
Поляризация растёт во всём мире. |
Its polarization would be horizontal-horizontal (the terminology referred to the orientation of the microwave energy transmitted and received by the satellite's antenna). |
Предусматривается горизонтальная поляризация отраженной волны при горизонтальной поляризации падающей волны (речь идет об ориентации микроволнового излучения, посылаемого и принимаемого спутниковой антенной). |
Polarization and religious extremism increased. |
Усугубились поляризация и религиозный экстремизм. |
Income polarization has increased, perhaps more dramatically in countries in transition, and unemployment has remained considerably high. |
Усилилась поляризация доходов населения по уровню, причем, как представляется, наиболее резко это явление проявилось в странах с переходной экономикой. |
In the dropdown list «Polarization» required polarization can be chosen: vertical «V» or horizontal «H». |
В выпадающем списке «Поляризация» выбирается необходимая поляриза-ция: вертикальная - «В» или горизонтальная - «Г». |
Attention must, however, be drawn to the polarization that began to take hold in Colombia during 2000 and clearly established itself as the most disturbing social, political and even military phenomenon capable of affecting the next political cycle in the country. |
Такая поляризация нарастала и в настоящее время без сомнения представляет собой наиболее тревожный феномен социально-политического и даже военного характера, который может сказаться на политической ситуации в стране в предстоящий период. |
Polarization and Directionality of the Earth's Reflectances |
Поляризация и направленность отражающей способности Земли |
Polarization will bring neither. |
Поляризация ничего этого не даст. |
I witnessed how these critical challenges contributed to an already polarized Egyptian society, but this is not just about Egypt. Polarization is on the rise in the whole world. |
Я наблюдал, как эти опасные вызовы способствовали расколу и без того поляризованного египетского общества, но речь идёт не только о Египте. Поляризация растёт во всём мире. |
Polarization may have proved functional to winning an election, but Humala will have to broaden his support in order to forge the consensus he needs in order to govern. |
Поляризация, возможно, была целесообразной для победы на выборах, но Умале придется увеличить свою поддержку для консенсуса, в котором он нуждается, чтобы руководить страной. |