The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects: Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates. |
Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения: Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам. |
The Group believes that several years of north-south polarization have introduced new political and economic tensions into the crisis. |
Группа считает, что длящаяся уже несколько лет поляризация между севером и югом привнесла новую политическую и экономическую напряженность в этот кризис. |
One of the legacies of this crisis was the polarization of society, which was critical for the realization of human rights. |
Одним из наследий этого кризиса является поляризация общества, которая имеет критическое значение для осуществления прав человека. |
Challenges remain in the realization of the right to development, in particular, the continued politicization and polarization in intergovernmental debates. |
Реализации права на развитие по-прежнему препятствуют нерешенные проблемы, в частности непрекращающиеся политизация и поляризация дискуссий на межправительственном уровне. |
The post-9/11 world has accentuated that polarization amongst communities belonging to different faiths and religions. |
В мире после 11 сентября обострилась поляризация между общинами, относящимися к различным конфессиям и религиям. |
This polarization has in turn impeded the ability of tribal reconciliation processes to have an impact on reconciling disputes between tribes. |
Эта поляризация в свою очередь повлияла на способность механизмов примирения между племенами добиваться урегулирования между ними споров. |
The polarization of State-society relations that frequently characterizes post-conflict situations entails the latent risk of reopening violent confrontations. |
Поляризация отношений между государством и обществом, которая нередко характерна для постконфликтных ситуаций, таит скрытый риск возобновления жестоких конфронтаций. |
Further potential threats are ethnic polarization of the political campaign and press manipulation. |
К числу других потенциальных угроз относятся поляризация политической кампании на этнической основе и манипулирование прессой. |
In this report, the Special Rapporteur stresses that political and ideological polarization on the question of the defamation of religions is artificial. |
В настоящем докладе Специальный докладчик подчеркивает, что политическая и идеологическая поляризация в отношении концепции диффамации религий является искусственной. |
Ethnic polarization that made it very difficult to obtain reliable testimony |
этническая поляризация, крайне затрудняющая получение достоверных свидетельских показаний; |
Frequency range, dwell times, polarization |
4.1 Диапазон частот, продолжительность, поляризация |
"Top view (horizontal polarization) (example of substitution method)" |
"Вид сверху (горизонтальная поляризация) (пример метода замещения)" |
The above-mentioned polarization of national and local non-governmental organizations in the wake of political and tribal tensions required additional vigilance in verifying the neutrality and impartiality of reported incidents of grave child rights violations. |
Вышеупомянутая поляризация национальных и местных неправительственных организаций после обострения политических и межплеменных отношений потребовала усилить бдительность для проверки непредвзятости и беспристрастности сообщений о серьезных нарушениях прав детей. |
The Committee notes that the historic ethnic polarization of the society and of the main political parties of Guyana has reinforced prejudice and intolerance in the State party. |
Комитет отмечает, что традиционная этническая поляризация общества и основных политических партий Гайаны усугубляют предрассудки и нетерпимость в государстве-участнике. |
The growing polarization in matters concerning human rights and on issues relating to the Secretariat are but two examples taken from very different areas. |
Растущая поляризация по вопросам прав человека и по вопросам, связанным с Секретариатом - всего два примера, взятые из весьма различных областей. |
Such polarization of the world and human beings would lead to horrifying political and security consequences for the whole world. |
Такая поляризация мира и людей приведет лишь к ужасающим последствиям для всего мира в области политики и безопасности. |
Transponder in IP DATA could be described with the help of five parameters: frequency, symbol rate, polarization, modulation type, FEC. |
Транспондер в IP DATA описывается пятью параметрами: частота, символьная скорость, поляризация, тип модуляции, FEC. |
This worldwide polarization had an impact also on the domestic politics of South Africa, and it was a negative impact. |
Эта поляризация в мире оказала также влияние на внутреннюю политику Южной Африки, и это влияние было негативным. |
The already fragile Convention of Government is coming under increasing attack, while the polarization of State institutions, particularly the security forces, is growing. |
Уже и без того хрупкое Соглашение о государственном управлении все чаще подвергается нападкам, и в то же время идет поляризация государственных институтов, особенно сил безопасности. |
The polarization of society is deepening, disparities are growing among the various social strata, and some groups of transitional poverty are moving towards structural poverty. |
Поляризация общества усиливается, разногласия между различными социальными слоями растут и некоторые группы населения, находящиеся на грани нищеты, перемещаются в категорию хронических нищих. |
In the report on his visit to Guyana, the Special Rapporteur highlighted that ethnic polarization pervades certain segments of Guyanese society and leads to a profound moral, emotional and political fatigue. |
В своем докладе о посещении Гайаны Специальный докладчик отметил, что этническая поляризация пронизывает определенные сегменты гайанского общества и приводит к серьезной моральной, эмоциональной и политической усталости. |
As groups (and occasionally majorities) resist such treatment, and as their aspirations rise without opportunities for satisfaction, polarization invariably ensues. |
По мере оказания этими группами (и иногда меньшинствами) сопротивления подобным мерам обращения и по мере роста их чаяний, не получающих возможности удовлетворения, неизбежно происходит поляризация. |
Our own impression is that there is some polarization among the membership that needs to be put aside if the Organization is to move forward. |
По-нашему собственному мнению, есть некоторая поляризация среди членов, которую надо оставить позади, если мы хотим, чтобы Организация шла вперед. |
Violent polarization has developed not only between Eastern and Western tribes, but also between some of the Western tribes. |
Сильная поляризация наблюдается не только между восточными и западными племенами, но также и между некоторыми западными племенами. |
Although there was a link between freedom of religion and democracy, violence and polarization sometimes occurred where democracy and religious freedom were upheld. |
Хотя существует связь между свободой религии и демократией, насилие и поляризация иногда встречаются и там, где поддерживаются демократия и религиозная свобода. |