Moreover, some high-ranking officials had been imprisoned for poaching. |
Так, например, ряд высокопоставленных должностных лиц были приговорены к лишению свободы за браконьерство. |
He emphasized that no country could defeat the illegal wildlife trade alone; strong global demand and ruthless poaching required a joint effort. |
Он подчеркнул, что ни одна страна не способна противостоять незаконной торговле дикими животными в одиночку; сильный глобальный спрос и безжалостное браконьерство требуют совместных усилий. |
The regime of protected areas is violated in many ways: poaching, grazing, plant collection etc. |
Режим охраняемых территорий во многом нарушается: браконьерство, выпас, сбор растений и проч. |
Al-Shabaab had been linked to other transnational crimes, including poaching and commodity smuggling. |
Группировка «Аш-Шабааб» также связана с транснациональной преступной деятельностью, включая браконьерство и контрабанду товаров. |
Exportation stopped, but poaching didn't. |
Экспорт прекратился, но браконьерство - нет. |
Modern-day animal poaching is big business. |
Браконьерство современных животных это большой бизнес. |
I think poaching is probably the least of your problems right now. |
Я думаю, браконьерство - это твоя самая незначительная проблема на сегодня. |
The greatest number of illegal activities refers to forest stealing and poaching. |
Основными видами незаконной деятельности являются хищение леса и браконьерство. |
Lobster production continued to be adversely affected by illegal fishing during the closed season and by poaching from foreign vessels. |
На вылове омаров по-прежнему отрицательно сказывался их незаконный вылов во время закрытого сезона и браконьерство с иностранных судов. |
Another important issue is the poaching. |
Ещё одна серьёзная проблема - браконьерство. |
Threats to the area include bushmeat hunting, in particular the poaching of elephant and rhino. |
Угрозы для этой области включают охоту на диких животных, в частности браконьерство на слонов и носорогов. |
One for petty larceny, another for poaching. |
Одно за мелкую кражу, другое за браконьерство. |
I mean poaching, polluting, etcetera. |
Браконьерство, загрязнение среды и т.д. |
The deleterious consequences of resource shortages - including environmental degradation, armed robbery and poaching - were detailed by one delegation. |
Одна делегация заострила внимание на пагубных последствиях нехватки ресурсов, включая деградацию окружающей среды, вооруженные ограбления и браконьерство. |
Both delegations agreed that poaching undermined their shared commitment to the maintenance and conservation of fish stocks in the South Atlantic. |
Обе делегации согласились с тем, что браконьерство подрывает их общие усилия по поддержанию и сохранению запасов рыбы в Южной Атлантике. |
Land use, climate change and poaching have had an adverse effect on biodiversity. |
Эксплуатация земельных ресурсов, изменение климата, а также браконьерство оказывают отрицательное влияние на биологическое разнообразие. |
The sources listed above all believe local poachers are responsible for a large share of poaching in the hunting domains and in Garamba National Park. |
Согласно вышеперечисленным источникам, браконьерство в охотничьих заповедниках и в национальном парке Гарамба - это в значительной мере дело рук местных жителей. |
It took due note of the connection established between poaching and the funding of the LRA. |
Он принял к сведению тот установленный факт, что одним из таких источников является браконьерство. |
Germany and Gabon are particularly concerned about this development, as poaching not only poses a threat to global biodiversity but also fuels regional conflicts and contributes to instability. |
Германия и Габон особенно озабочены таким развитием событий, поскольку браконьерство создает не только угрозу для глобального биоразнообразия, но и питательную среду для региональных конфликтов и способствует нарушению стабильности. |
At the international level, strategies used in the Security Council's sanctions regimes could be extended to poaching. |
на международном уровне можно было бы обеспечить распространение на браконьерство стратегий, используемых для режимов санкций Совета Безопасности. |
You serious about going back and busting that Haitian for poaching? |
Ты намерен вернуться и арестовать того гаитянина за браконьерство? |
The prisoner was ill when he went poaching? |
Заключенный был болен когда он пошел браконьерство? |
He acts more like an unofficial general protector, preventing outside commercial exploitation, such as poaching and mining, as well as enforcing peace between tribes and serving as goodwill ambassador to friendly visitors. |
Он действует как неофициальный и всеобщий защитник Дикой Земли, предотвращая её коммерческую эксплуатацию, такую как браконьерство и добыча полезных ископаемых, а также Лорд Пландер охраняет мир между племенами и выступает в качестве посла доброй воли по отношению к дружелюбным посетителям. |
Letting Jim Carter take the blame for your poaching escapade? |
Позволить Джиму Картеру взять вину за твое браконьерство? |
The East Asia Ministerial Conference on Forest Law Enforcement and Governance, held in Bali, Indonesia, in September 2001, addressed illegal logging, associated illegal trade, wildlife poaching and corruption. |
В ходе Конференции министров стран Восточной Азии по вопросу обеспечения охраны лесов и управления ими, которая состоялась в сентябре 2001 года в Бали, Индонезия, рассматривались такие вопросы, как незаконные лесозаготовки, обусловленная ими незаконная торговля, браконьерство и коррупция. |