On 5 May 2007, a man was executed by Virunga National Park guards in North Kivu for poaching while on his own property. |
5 мая 2007 года сотрудниками охраны национального парка Вирунга в провинции Северная Киву был расстрелян человек, которого они обвиняли в браконьерстве, несмотря на то, что в тот момент он находился у себя дома. |
The Committee was informed that President Ali Bongo Ondimba of Gabon would make a presentation on poaching at the United Nations General Assembly in September 2013. |
Комитет был проинформирован о том, что президент Габона Али Бонго Ондимба выступит по вопросу о браконьерстве в ходе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в сентябре 2013 года. |
The vessel's licence was revoked and the owner and crew were indicted for salmon poaching. |
Судно было лишено лицензии, а его владельцу и экипажу было предъявлено официальное обвинение в браконьерстве. |
I am concerned by continuing reports of poaching and wildlife trafficking in Central Africa and of links between that illicit trade and armed groups in the subregion, including LRA. |
Вызывают обеспокоенность непрекращающиеся сообщения о браконьерстве и контрабанде объектов дикой природы в Центральной Африке и связи между незаконной торговлей и действующими в субрегионе вооруженными группами, включая ЛРА. |
The Group received information that armed groups and FARDC were making a profit from illegal fishing activities and poaching on the shores of Lake Edward and within Virunga National Park. |
Группа получила информацию о вооруженных группах и ВСДРК, зарабатывающих на незаконной рыбной ловле и браконьерстве на берегах озера Эдвард и на территории Национального парка Вирунга. |
"Naming and shaming" of alleged perpetrators could be applied to armed groups, including the national army of the Democratic Republic of the Congo, whose involvement in poaching has been established. |
Поименное перечисление и посрамление предполагаемых исполнителей можно было бы распространить на вооруженные группы, включая национальную армию Демократической Республики Конго, участие которой в браконьерстве было доказано; |
Did the alternative development interventions implemented last year raise awareness at the community level on wildlife conservation, especially a) illegal logging and b) illegal trade and poaching of wildlife? |
Способствовали ли осуществлявшиеся в прошедшем году мероприятия в области альтернативного развития повышению уровня осведомленности населения на местах о необходимости охраны дикой природы, в частности о а) незаконных лесозаготовках и Ь) незаконной торговле объектами дикой природы и браконьерстве? |
Some trawlers and longliners were operating in Pakistan's exclusive economic zone under licensing arrangements and therefore there arose no question of poaching in the exclusive economic zone of other States by Pakistani flag vessels; |
В исключительной экономической зоне Пакистана присутствует несколько траулеров и ярусников, которые действуют там по лицензионным договоренностям, и поэтому вопрос о браконьерстве в исключительной экономической зоне других государств со стороны судов, плавающих под флагом Пакистана, не возникает; |
You think poaching's the problem here? |
Думаете, проблема в браконьерстве? |
Three lesser actors in poaching are LRA, park rangers and unknown aerial hunters. |
Менее активную роль в браконьерстве играют ЛРА, смотрители парков и неустановленные лица, пробавляющиеся охотой с самолетов и вертолетов. |
I shouldn't have made such an issue of the poaching with Sir Timothy, making it all about him knowing the culprit. |
Я не должен был привлекать к этому спору о браконьерстве сэра Тимоти. Заставлять его узнать имя нарушителя. |
Allegations against members of the Armed Police Force (APF) and the Nepal Army (NA) mostly involved claims of excessive use of force occasionally amounting to extrajudicial killings in controlling law and order situations and alleged poaching in national parks respectively. |
Обвинения в отношении сотрудников вооруженных полицейских сил и военнослужащих армии Непала главным образом связаны с чрезмерным применением силы, которое порою оказывается равнозначным внесудебным расправам в ходе правоохранительных операций и других видов деятельности, а также в ходе преследования лиц по обвинению в браконьерстве в национальных парках, соответственно. |
Daniel caught Felton poaching. |
Даниэль поймал Фелтона на браконьерстве. |