The five main causes of morbidity among men were infectious intestinal illnesses, fractures, abdominal hernia, diseases of the urinary tract and pneumonia, in that order. |
Пятью основными заболеваниями мужчин были инфекционные желудочно-кишечные заболевания, травмы, грыжа, урологические заболевания и пневмония. |
A recent study conducted by UNAMSIL Human Rights Section in Port Loko district revealed that malaria remains the prime killer-disease, followed by acute respiratory infection - pneumonia - diarrhoea, malnutrition, internal diseases such as hernias, and tuberculosis. |
Недавнее исследование, проведенное Секцией по правам человека МООНСЛ в округе Порт-Локо, показало, что самые опасные смертельные заболевания - это по-прежнему малярия, за которой следует острая респираторная инфекция, а затем пневмония, диарея, недоедание и внутренние заболевания, например грыжа и туберкулез. |
They stated to go to hospital in December 2005 and June 2006 due to pneumonia, which requited antibiotic treatment, and that his medical condition required a continuous follow-up for two years. |
Они указали, что А.А. был помещен в больницу в декабре 2005 года и июне 2006 года с диагнозом пневмония и проходил лечение антибиотиками и что по состоянию здоровья ему нужно непрерывно наблюдаться в течение двух лет. |
took a day off, 'cause he said he had pneumonia, |
взял отгул, 'сказавши что у него пневмония, |
There is diversity also in the HIV/AIDS disease spectrum: in developing countries common infections - tuberculosis, bacterial pneumonia, infectious diarrhoea - are major causes of morbidity and mortality, while in developed countries the disease is characterized by less common "opportunistic" infections. |
В развивающихся странах основными причинами заболеваемости и смертности являются общераспространенные инфекции - туберкулез, бактериальная пневмония, инфекционная диарея, тогда как в развитых странах это заболевание сопровождается менее распространенными «условно-патогенными» инфекциями. |
The 10 major causes of death in The Gambia are malaria, diarrhoea, pneumonia, malnutrition, cardiovascular diseases, cancers, road traffic accidents, hemorrhage, eclampsia/pregnancy induced hypertension (P/H) and endocrine disorders (diabetes). |
В число 10 главных причин смертности населения Гамбии входят малярия, диарейные заболевания, пневмония, недоедание, сердечно-сосудистые заболевания, рак, дорожно-транспортные происшествия, кровоизлияния, эклампсия/повышение кровяного давления во время беременности (КД/Б) и эндокринные заболевания (диабет). |
In terms of the diseases of the respiratory system the main cause of hospitalization was pneumonia, and as for diseases of the alimentary system it was inguinal hernia in men and cholelithiasis in women. |
Что касается заболеваний респираторной системы, то основными причинами госпитализации была пневмония, а среди заболеваний системы пищеварения на первом месте здесь стоят пупочная грыжа и холелитиаз. |
The most serious complications include blindness, encephalitis (an infection that causes brain swelling), severe diarrhoea and related dehydration, ear infections, or severe respiratory infections such as pneumonia. |
Самые серьезные осложнения включают слепоту, энцефалит (инфекцию, приводящую к набуханию мозга), тяжелую диарею и связанную с ней дегидратацию, ушные инфекции и тяжелые инфекции дыхательных путей, такие как пневмония. |
SIADH represents the sustained, non-physiologic release of ADH and most often occurs as a side effect of certain medicines, lung problems such as pneumonia or abscess, brain disease, or certain cancers (most often small cell lung carcinoma). |
При этом синдроме АДГ выделяется постоянно, с уровнем существенно выше нормы и наиболее часто является побочным эффектом некоторых лекарственных средств, проблем с лёгкими (таких как пневмония или абсцесс), болезней мозга, или определенных типов рака (наиболее часто мелкоклеточный рак легкого). |
We discover that, for example, mental illnesses are amongst the leading causes of disability around the world. Depression, for example, is the third-leading cause of disability, alongside conditions such as diarrhea and pneumonia in children. |
Из неё видно, например, что психические расстройства - одна из главных причин нетрудоспособности в мире. Депрессия, например, третья в списке нетрудоспособности, наряду с такими заболеваниями, как диарея и пневмония у детей. |
With the advent of antibiotics and chemotherapeutics pneumonia, tuberculosis and most other infectious diseases have became curable, and although some shortages of medicine occurred from time to time in the FSE, by and large the causal therapy of infectious diseases was universally and successfully applied. |
С появлением антибиотиков и химиотерапии пневмония, туберкулез и большинство других инфекционных заболеваний стали излечимыми, и хотя время от времени в БСС возникал некоторый дефицит лекарственных средств, этиологическое лечение инфекционных заболеваний велось в основном успешно и повсеместно. |
Practical experience from reliable and good quality human evidence showing human aspiration toxicity including chemical pneumonia, varying degree of pulmonary injury or death following aspiration; |
наличие основанных на практическом опыте надежных и высококачественных данных о воздействии на человека, свидетельствующих о токсичности для людей при аспирации, включая такие последствия, как химическая пневмония, повреждение легких различной степени тяжести или смерть в результате аспирации; |
Pneumonia, I think the doctor said. |
Кажется, доктор сказал пневмония. |
Pneumonia causes difficulty in breathing. |
Пневмония вызывает затруднение дыхания. |
[Whispering] Pneumonia. |
Пневмония. -Насколько серьезная? |
Pneumonia doesn't hit that fast. |
Пневмония не бьёт так быстро. |
Pneumonia can be very serious. |
Пневмония - это не пустяки. |
Pneumonia, malnutrition, hypothermia. |
Пневмония, недоедание, гипотермия. |
Pneumonia, precise pathogen not designated |
Пневмония без указания конкретного патогена |
Pneumonia, diarrhoea, malaria and HIV infections are still among the leading cause of child deaths, particularly in sub-Saharan Africa. |
Пневмония, диарея, малярия и ВИЧ по-прежнему являются ведущими причинами детской смертности, особенно в странах Африки к югу от Сахара. |
Pneumonia also has not been able to play its friendly role for 84-year-old Samuel Golubchuk of Winnipeg, Canada, who for years has had limited physical and mental capacities as a result of a brain injury. |
Пневмония также не смогла сыграть свою дружескую роль для 84-летнего Сэмюэля Голубчука из Виннипега, Канады, у которого на протяжении многих лет после травмы головного мозга ограниченные физические и умственные способности. |
Pneumonia, lung water, so much phlegm... |
Пневмония, мокрота в лёгкий. |
Must have been a pretty bad case of pneumonia. |
Должно быть тяжелая пневмония была. |