| I see he had pneumonia this time last year. | Я знаю, что у него была пневмония в это время год назад. |
| Since the mid-1990s, there has been a rise in the incidence of various diseases such as pneumonia, compounded by malnutrition, while access to schools has been severely impeded by lack of electricity and other facilities. | Начиная с середины 90х годов произошел рост распространения различных болезней, таких, как пневмония, в сочетании с недостаточным питанием, а доступ в школы был серьезно ограничен в связи с нехваткой электроэнергии и других средств. |
| Diabetes mellitus is the second leading cause of death for women (6.4 per cent), followed by cerebrovascular disease (6.0 per cent), pneumonia (5.9 per cent), and certain perinatal illnesses (3.4 per cent). | Следующие по частотности причины женской смертности - сахарный диабет (6,4 процента), заболевания сосудов головного мозга (6,0 процента), пневмония (5,9 процента), а также некоторые врожденные заболевания (3,4 процента). |
| There is no question that pathologies like heart disease, pneumonia, or diabetes have a large impact on a sufferer's sense of self and place in the community. | Не подвергается сомнению тот факт, что такие патологии, как болезнь сердца, пневмония или диабет, оказывают огромное влияние на самочувствие больных и общественный статус последних. |
| Pneumonia, diarrhoea, malaria and HIV infections are still among the leading cause of child deaths, particularly in sub-Saharan Africa. | Пневмония, диарея, малярия и ВИЧ по-прежнему являются ведущими причинами детской смертности, особенно в странах Африки к югу от Сахара. |
| Because he had pneumonia! | У него воспаление легких было! |
| Then he had pneumonia! | У него воспаление легких было! |
| At this point in her life, she's suffering with full-blown AIDS and had pneumonia. | В этот период своей жизни она сполна вкусила "радости" СПИДа, у неё было воспаление легких. |
| The leading causes of these deaths - pneumonia, diarrhoea, malaria and measles - are all preventable through cost-effective improvements in neonatal and maternal care and basic health services. | Основные причины такой смертности - воспаление легких, диарея, малярия и корь - вполне можно предотвратить путем принятия экономически эффективных мер по охране здоровья детей в неонатальный период и по охране здоровья матерей, а также путем предоставления базовых медицинских услуг. |
| The partial match has pneumonia. | Но у него воспаление легких. |
| We also doubled the investment in vaccines by introducing the pneumonia vaccine. | В два раза были увеличены капиталовложения на закупку препаратов для прививок и внедрена прививка против воспаления легких. |
| It is possible that the death was a complication of the rib fractures, such as a pneumonia. | Вероятно, смерть наступила в результате осложнения после перелома ребер, например воспаления легких. |
| A spokesman for the Prison Services stated that Za'arov, who was suspected of being an arms dealer for the "Fatah Hawks" group, had died of heart failure after treatment for pneumonia which he was to have contracted. | Представитель Управления пенитенциарных заведений заявил, что Зааров, подозревавшийся в сбыте оружия группировке "Фатх хокс", скончался от сердечной недостаточности после курса лечения от воспаления легких, которым он заболел. |
| The hospitalization rates for Pacific Island children presenting acute rheumatic fever, pneumonia and middle ear infections are well above the national rates. | Показатели госпитализации детей на островах Тихого океана в результате острой ревматической атаки, воспаления легких и воспалений среднего уха были намного выше общенациональных показателей. |
| Thus, of all the deaths among under-five-year-olds in 2004, 18.6 per cent were due to pneumonia and 3.2 per cent to dehydration caused by diarrhoea. | С учетом этого в 2004 году доля смертей детей в возрасте до пяти лет от воспаления легких составила 18,6%, а от обезвоживания в результате диареи - 3,2%. |
| In the past two years Afghanistan has had typhoid and cholera epidemics, while pneumonia threatens the majority of children. | В последние два года в Афганистане свирепствовали эпидемии тифа и холеры, а риску заболевания воспалением легких подвержены большинство детей. |
| He could've gotten pneumonia. | Он же мог заболеть воспалением легких! |
| He contracted pneumonia and sinusitis. | Он заболел воспалением легких и синуситом. |
| On 18 November 2004, Thich Huyen Quang fell gravely ill and was taken to the emergency ward, suffering from failing kidneys, a heart condition and pneumonia. | 18 ноября 2004 года Тич Гуйен Кванг тяжело заболел и был доставлен в реанимацию с почечной и сердечной недостаточностью и воспалением легких. |
| For example, almost everyone agrees that a broken leg or pneumonia are bad things to have. | Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких. |