Like Plymouth Port, the facility has remained open, with production and exports continuing throughout the crisis and providing a major impetus to sustained economic activity. |
Этот завод, как и портовые сооружения в Плимуте, продолжал действовать, не прекращая производство и экспорт продукции в кризисный период и внося крупный вклад в обеспечение устойчивости экономической деятельности. |
Before the crisis, while the north remained underdeveloped and sparsely populated, almost all agricultural, manufacturing, trade and tourism, as well as educational and cultural activities, were concentrated inside or within a few kilometres of Plymouth. |
До возникновения кризисной ситуации северная часть острова была недостаточно освоенной и малонаселенной, почти все сельскохозяйственное и промышленное производство, торговля и туризм, а также почти вся деятельность в сфере культуры и образования были сосредоточены в Плимуте либо в радиусе нескольких километров от столицы. |
Tailing me in a gray Plymouth coupe? |
Может, тот в сером двухдверном "Плимуте"? |
They left from Plymouth and landed in Plymouth. |
Они отплыли из Плимута и высадились в Плимуте. |
After undergoing repairs in Plymouth, on 18 September, Ajax and Thunderer, the latter under Captain William Lechmere, joined with Vice-Admiral Horatio Nelson in HMS Victory and sailed from Plymouth for Cadiz on 18 September. |
После завершения ремонта в Плимуте 18 сентября, Ajax и Thunderer, последний под командованием капитана Уильяма Лечмира, вместе с вице-адмиралом Горацио Нельсоном на Victory отплыл из Плимута к Кадису. |
Picking up LCT-814 and a "general cargo" at Plymouth, LST-389 put into Belfast, Northern Ireland on 8 May, the day after Germany surrendered. |
Приняв малый танкодесантный корабль USS LCT-814 и «генеральный груз» в Плимуте, LST-389 пошёл в Белфаст, Северная Ирландия 8 мая, через день после капитуляции Германии. |
'Preparations are already well underway in Plymouth for the launch of HMS Endurance, |
'В Плимуте полным ходом идут приготовления к спуску на воду авианосца "Выносливый" -' |
A large repair was carried out at Plymouth Dock (i.e. Devonport) for the sum of £78,909 between March 1814 and March 1816, but with the end of the Napoleonic Wars she was laid up for a number of years. |
Между мартом 1814 и мартом 1816 Canopus прошел большой ремонт в Плимуте на сумму £78909, но с окончанием Наполеоновских войн несколько лет был в отстое. |
With the conclusion of the Treaty of Paris and the end of the Seven Years' War, the Boulogne was paid off and Collier was given command of the Plymouth guardship HMS Edgar, where he would remain for the next three years. |
С заключением Парижского мира в конце Семилетней войны Boulogne была выведена в резерв, и Кольер получил в командование HMS Edgar, брандвахту в Плимуте, где находился в течение следующих трех лет. |
With the end of the Napoleonic Wars she returned to Britain, where various defects were repaired and she was fitted out as the Plymouth guardship between November 1815 and January 1816. |
С окончанием наполеоновских войн он вернулся в Великобританию, где он был отремонтирован, а с ноября 1815 по январь 1816 он был переоборудован в Плимуте в сторожевой корабль. |
She spent some time as the Plymouth guardship, and remained on active service until being reduced to a harbour depot ship, in which role she spent nearly a decade. |
Он провел некоторое время в качестве сторожевого корабля в Плимуте, и оставался на военной службе, пока не был переоборудован в блокшив, в роли которого он провел почти десять лет. |
Most batteries are currently based at the Royal Citadel in Plymouth, with one battery (148 (Meiktila) Battery) based at RM Poole and 7 (Sphinx) Battery based at Royal Marines Base Condor in Arbroath. |
Большая часть батарей находится в Королевской цитадели в Плимуте, 148-я Мейктильская батарея находится на базе ВМС Пул, 7-я батарея «Сфинкс» на базе Королевской морской пехоты «Кондор» в Арброте. |
A fifteenth vessel - Panther - was built to a local design at Plymouth Dockyard, and two others were also dockyard-built at Woolwich and Deptford to a lengthened design - the Bristol and Rochester. |
Пятнадцатый - Panther - был построен по собственным чертежам королевской верфи в Плимуте, а еще два, также по чертежам верфей, в Вулвиче и Дептфорде по удлиненному проекту: Bristol и Rochester. |
There was a 65-bed hospital in Plymouth with 36-bed geriatric annex; because of the volcanic crisis, however, that hospital, as well as seven of the district clinics were closed. |
В Плимуте ранее существовала еще 1 больница на 65 коек с отделением гериатрии на 36 мест, однако после извержения вулкана эту больницу, а также 7 районных поликлиник пришлось закрыть. |