However, since programmes were multi-year and pledging was not, it was currently difficult to adjust programme momentum. |
Однако в связи с тем, что осуществление программ занимает несколько лет, что нельзя сказать о процессе объявления взносов, в настоящий момент трудно должным образом скорректировать ход выполнения программ. |
Central to the most recent approaches to enhancing the predictability of funding flows has been the adoption of multi-year pledging in the context of multi-year strategic plans and financial frameworks with links to results-based management. |
Центральным элементом разрабатываемых в последнее время методов решения задачи повышения степени предсказуемости финансирования является практика объявления взносов на многолетний период в контексте многолетних стратегических планов и рамок финансирования, разработанных на основе принципов управления, ориентированного на результаты. |
Future pledging events should at least ensure political visibility and programme accountability, and an alternative model for pledging should be sought that would reflect the positive aspects of the current mechanism and those of the multi-year funding framework. |
Будущие мероприятия по объявлению взносов должны по крайней мере обеспечивать политическую значимость и программную подотчетность, и необходимо изыскать альтернативную модель объявления взносов, которая бы отражала позитивные аспекты нынешнего механизма и многолетних рамок финансирования. |
His delegation welcomed the report of the Secretary-General on pledging mechanisms (A/57/332). There was a need to consider new funding modalities, because the pledging conferences were no longer achieving their purpose. |
Делегация Беларуси поддерживает доклад, который был представлен Генеральным секретарем по вопросу о механизме объявления взносов (А/57/332): необходимо задуматься над новыми средствами финансирования, поскольку конференции по объявлению взносов уже не отвечают поставленным перед ними задачам. |