In March 2009, The Daily Telegraph reported Pinto as the highest-paid Indian actress, although she had not appeared in a Bollywood film to that point. |
В марте 2009 года издание The Daily Telegraph сообщило, что Пинто является самой высокооплачиваемой индийской актрисой, хотя не снялась ни в одном болливудском фильме. |
In 2011, Pinto was included as the only Indian celebrity among the "50 Most Beautiful Women in Film", a list compiled by Los Angeles Times Magazine. |
В 2011 году Пинто оказалась единственной представительницей Индии в рейтинге «50 самых красивых женщин в кино», составленном Los Angeles Times Magazine. |
In February 2016, Pinto announced that she would be a part of a nonprofit organisation called "We Do It Together", which provides finance for feature films, documentaries, and television shows that focus on women's empowerment. |
В феврале 2016 года Пинто объявила, что присоединилась к некоммерческой организации We Do It Together, которая финансирует художественные и документальные фильмы, а также телевизионные передачи, направленные на расширение возможностей женщин. |
It received largely negative reviews, although Andy Webster of The New York Times noted that "Pinto, even with an unfocused and underwritten role, is captivating". |
Фильм в основном получил негативные отзывы, но Энди Вебстер из The New York Times отметил, что «Пинто очаровывает даже во второстепенной плохо прописанной роли». |
Philip French of The Guardian stated that Pinto "captivates" in the lead role, while Roger Ebert of the Chicago Sun-Times called her performance "touchingly beautiful". |
Филип Френч из The Guardian заметил, что Пинто «очаровательна» в главной роли, а Роджер Эберт из Chicago Sun-Times назвал её актёрское исполнение «трогательно красивым». |
Mr. PINTO (National Council of Maubere Resistance) said that the organization which he represented was composed of all the nationalist groups struggling for the right to self-determination and independence for East Timor. |
Г-н ПИНТО (Национальный совет сопротивления маубере) говорит, что организация, которую он представляет, включает все националистические группы, борющиеся за право на самоопределение и независимость Восточного Тимора. |
2.2 Mr. Pinto further claims that for over 8 years out of 10 years in prison, he has been prevented by the prison authorities from receiving urgently needed dental treatment. |
2.2 Г-н Пинто также утверждает, что в течение более 8 из 10 лет, проведенных им в тюрьме, тюремная администрация не позволяла ему получать необходимую срочную зубоврачебную помощь. |
4.5 As to the author's nervous disorders, it is submitted that, Mr. Pinto was examined by the prison's medical officer on 11 September 1985 and given continuous medication until 2 February 1986. |
4.5 В отношении перенесенных автором нервных расстройств утверждается, что 11 сентября 1985 года г-н Пинто был обследован тюремным врачом и до 2 февраля 1986 года ему обеспечивалось постоянное лечение. |
Technical advice from and monitoring by the Commission on Human Rights through the independent expert, Mrs. Monica Pinto, are other valuable tools at Guatemala's disposal. |
Техническое содействие и наблюдение, осуществляемые Комиссией по правам человека через независимого эксперта, г-жу Монику Пинто, - это еще один ценный инструмент в распоряжении Гватемалы. |
In follow-up, the Secretariat employed the following team of three independent experts: Mr. John Buccini, Mr. Frank Pinto and Ms. Maria Inés Sato. |
В порядке выполнения этого поручения секретариат сформировал следующую группу в составе трех независимых экспертов: г-на Джона Буккини, г-на Франка Пинто и г-жи Марии Инес Сато. |
At the twenty-fifth session, the Board welcomed two new members: Monica Pinto and William A. Schabas. Mary Chinery-Hesse was elected as the Chairperson of the Board. |
На двадцать пятой сессии Совет приветствовал двух новых членов: Монику Пинто и Уильяма А. Скейбаса. Председателем Совета была избрана Мэри Чайнери-Хессе. |
Its current members are William Schabas (Canada), Chairperson; Monica Pinto (Argentina); Deepika Udagama (Sri Lanka); Fatima Mbaye (Mauritania); and Sozar Subari (Georgia). |
В настоящее время членами Совета являются: Уильям Скейбас (Канада), председатель; Моника Пинто (Аргентина); Дипика Удагама (Шри-Ланка); Фатима Мбайе (Мавритания); и Созар Субари (Грузия). |
Do you sell hubcaps for a '72 Pinto hatchback? |
У вас есть ступицы на колёса "Пинто" 72-го года? |
After Mr. Pinto elected to step down, the President of the Tribunal appointed Thomas Mensah (Ghana) as member and president of the arbitral tribunal on 21 June 2013. |
После того как г-н Пинто решил подать в отставку, Председатель Трибунала назначил Томаса Менсаха (Гана) членом и председателем арбитража 21 июня 2013 года. |
Pinto also added that the FFTL often takes advantage of players from poor backgrounds, but that it often did not meet its promises of allowing players to travel back to Brazil to meet their families. |
Пинто также добавил, что Федерация часто использует игроков из низших слоев общества, но не выполняет своих обещаний разрешить игрокам вернуться в Бразилию, чтобы встретиться со своими семьями. |
When the meeting was reconvened, the representatives of the Sudan, Mali and Sri Lanka respectively withdrew the candidatures of Mr. El-Hussein, Mr. Fomba and Mr. Pinto. |
Когда заседание было возобновлено, представители Судана, Мали и Шри-Ланки сняли кандидатуры соответственно г-на Эль-Хуссейна, г-на Фомбы и г-на Пинто. |
Mr. Pinto Basutco said that since ratifying the Statute in the previous year, his Government had studied the Statute's provisions, and had disseminated them in conjunction with civil society organizations. |
Г-н Пинто Басутко говорит, что с момента ратификации Статута в прошлом году его правительство изучило его положения и обнародовало их, действуя совместно с организациями гражданского общества. |
In 2013, Pinto appeared in a video clip for Gucci's "Chime for Change" campaign to raise funds and awareness of women's issues in terms of education, health, and justice. |
В 2013 году Пинто снялась в ролике кампании Chime for Change дома моды Gucci, задача которой состоит в сборе средств и привлечении внимания к проблемам женщин в области образования, здоровья и справедливости. |
Ford with the Pinto, Big Tobacco, NFL with the - |
Форд с Пинто, производители сигарет, Национальная футбольная лига... |
Mr. Pinto has lectured frequently to students at training programmes conducted annually by the International Ocean Institute (Halifax, Canada/Malta) and at the Institute of Social Studies at The Hague. |
Г-н Пинто часто выступает с лекциями перед студентами, занимающимися в рамках учебных программ, проводимых ежегодно Международным институтом океана (Галифакс, Канада/Мальта), и в институте социальных наук в Гааге. |
7.5 In a letter dated 8 November 1995, Mr. Pinto's former counsel before the Committee confirms that the Advisory Committee on the Power of Pardon of Trinidad has indefinitely deferred a decision in the case. |
7.5 В письме от 8 ноября 1995 года бывший адвокат г-на Пинто, представлявший его дело в Комитете, подтверждает, что Консультативный комитет Тринидада по вопросам помилования отложил принятие решения по его делу на неопределенный срок. |
The Government has not reported any act of violence attributed to Pinto, nor has it denied that, after five and a half years of deprivation of liberty, he has not yet been brought to trial. |
Правительство не сообщило ни о каком акте насилия, который можно было бы вменить в вину Пинто, равно как и не опровергло тот факт, что по истечении пяти с половиной лет лишения свободы он так и не предстал перед судом. |
It informed the Committee that the Advisory Committee on the Power of Pardon had not recommended Mr. Pinto's early release since, according to a report submitted by a Welfare Officer, his attitude appeared to militate against his release from prison. |
Оно информировало Комитет о том, что Консультативный комитет по праву помилования не рекомендовал досрочно освободить г-на Пинто, поскольку, согласно докладу, представленному чиновником по вопросам социального обеспечения, его поведение, как представляется, не способствует его освобождению из тюрьмы. |
Current members are Mary Chinery-Hesse (Ghana), chairperson; William A. Schabas (Canada), acting chairperson for the last session; Viacheslav Bakhmin (Russia); and Monica Pinto (Argentina). |
В настоящее время членами Совета являются Мэри Чайнери-Хессе (Гана), Председатель; Уильям А. Скейбас (Канада), исполнявший обязанности Председателя на последней сессии; Вячеслав Бахмин (Россия) и Моника Пинто (Аргентина). |
After 2011, Pinto had no new film releases for two years. |
После 2011 года новых художественных фильмов с участием Пинто не выходило два года. |