Mr. Flores Pinto (Brazil) thanked the Member States for agreeing to the inclusion in the agenda of the present item. |
Г-н Флорес Пинту (Бразилия) выражает государствам-членам признательность за согласие включить данный пункт в повестку дня Совета. |
News of the war's end was brought by Pereira Pinto and met with joy in Rio de Janeiro. |
Новость об окончании войны, привезённая Перейрой Пинту, была с энтузиазмом встречена в Рио-де-Жанейро. |
During 1955, Mário Pinto de Andrade and his brother Joaquim formed the Angolan Communist Party (PCA). |
В 1955 году Мариу Пинту де Андраде и его брат Жоаким сформировали Коммунистическую партию Анголы (КПА). |
Pinto de Sousa was found guilty of 25 crimes of abuse of power and convicted to three years of suspended penalty. |
Пинту де Соуза был признан виновным в 25 случаях злоупотребления властью и также получил три года дисквалификации. |
Nelson Ned d'Ávila Pinto (2 March 1947 - 5 January 2014) was a Brazilian singer-songwriter. |
Нелсон Нед д'Авила Пинту (2 марта 1947 - 5 января 2014) - бразильский эстрадный певец. |
Finally, I wish to welcome the presence of Ms. Ana Pessoa Pinto. |
Я также хочу поприветствовать присутствующую здесь г-жу Ану Песоа Пинту. |
We also welcome the presence of Minister Pessoa Pinto here at this meeting. |
Мы также приветствуем присутствие здесь на этом заседании министра Песуа Пинту. |
The Prime Minister blamed Ms. Pinto for having contravened cabinet instructions to freeze promotions in the defence and security forces. |
Премьер-министр обвинил г-жу Пинту в том, что та нарушила инструкции кабинета в отношении приостановления повышения по службе сотрудников сил обороны и безопасности. |
When Sá Carneiro was killed in an air accident on 4 December 1980, the Social Democratic Party chose Pinto Balsemão to succeed him. |
После гибели Са Карнейру в авиакатастрофе 4 декабря 1980 года Социал-демократическая партия избрала Пинту Балсемана его преемником. |
We wish him the best. I would also like to welcome the presence at this meeting of Timor-Leste's Senior Minister, Ana Pessoa Pinto. |
Я хотел бы также с удовлетворением отметить присутствие на этом заседании старшего министра Тимора-Лешти - Аны Песуа Пинту. |
Mr. Pedro Bartolomeu Santos Matos Perestrelo Pinto |
Г-н Педру Бартоломеу Шантуш Матуш Перештрелу Пинту |
Mr. Motta Pinto Coelho (Brazil) said that the Convention was a key legal instrument in the field of arms control and international humanitarian law. |
Г-н Мотта Пинту Куэлью (Бразилия) говорит, что Конвенция входит в число ключевых правовых инструментов в области контроля над вооружениями и международного гуманитарного права. |
On 24 August, Pereira Pinto sighted the Villa del Salto, which was conveying troops to fight the Colorados. |
24 августа Перейра Пинту увидел «Villa del Salto», конвоирующий транспорты с войсками, отправленными воевать против «колорадос». |
On 7 September, Pereira Pinto again encountered the Villa del Salto sailing from Salto to Paysandú. |
7 сентября Перейра Пинту опять увидел «Villa del Salto», идущий из Сальто в Пайсанду. |
Mr. VAZ PINTO said he was in favour of the collection of statistics if the privacy of respondents was respected. |
Г-н ВАШ ПИНТУ говорит, что он выступает за сбор статистических данных при условии соблюдения принципа анонимности респондентов. |
In that connection, I would like to welcome the presence of Senior Minister Ana Pessoa Pinto as she participates in this Council meeting. |
В этой связи я хотел бы приветствовать старшего министра Ану Песоа Пинту, которая принимает участие в этом заседании Совета. |
Manuel Carlos Serrano Pinto (Portugal) |
Мануэль Карлош Серрану Пинту (Португалия) |
De Souza Pinto, Denis Fontes (Brazil) |
Де Соуза Пинту, Денис Фонтеш (Бразилия) |
Mr. Motta Pinto Coelho (Brazil) said that explosive ordnance was used by the Brazilian Armed Forces only for military training in controlled, monitored areas that were off limits to civilians, with standard procedures to destroy unexploded ordnance immediately after its use. |
Г-н Мотта Пинту Куэлью (Бразилия) говорит, что взрывоопасные боеприпасы используются бразильскими вооруженными силами только для целей военной подготовки в контролируемых районах, закрытых для гражданских лиц, с применением стандартных процедур уничтожения невзорвавшихся боеприпасов сразу после их использования. |
Mr. VAZ PINTO (Portugal) thanked the Committee for its comments and recommendations, which provided useful guidelines for his Government in its efforts to eliminate all forms of racial discrimination. |
Г-н ВАШ ПИНТУ (Португалия) благодарит Комитет за его замечания и рекомендации, которые послужат для его правительства полезными ориентирами в деятельности по ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
In January 2006, the Apito Dourado affair proceeded in Gondomar, and the public prosecution filed charges against 27 people, including Valentim Loureiro, José Oliveira and Pinto de Sousa. |
В январе 2006 года дело «Apito Dourado» рассматривалось в Гондомаре, прокуратура предъявила обвинения 27 людям, в том числе Валентиму Лоурейру, Жозе Оливейре и Пинту де Соузе. |
It continues in the same direction into Rodovia Carvalho Pinto, which has the same SP-070 designation, in parallel with Dutra Highway. |
Продолжение шоссе, что также имеет номер SP-070, называется Шоссе Карвалью Пинту, идёт параллельно Шоссе президента Дутры. |
Also at the 4th meeting, the Committee heard the following petitioners: Ahmed Boukhari, Karin Finkler, Melody Divine, Suzanne Scholte, Pedro Pinto Leite, Janet Lenz, Louis Parascand and Christina del Valle. |
На 4-м заседании Комитет также заслушал следующих петиционеров: Ахмеда Бухари, Карину Финклер, Мелоди Дивайн, Сюзанн Шольте, Педру Пинту Лейте, Джанет Лену, Луиса Парасканда и Кристину дель Валье. |
Mr. Flores Pinto (Observer for Brazil) said that the Ministerial Meeting on Energy and Green Industry had been very important as part of the preparations for Rio + 20, to which little time had been allotted. |
ЗЗ. Г-н Флорес Пинту (наблюдатель от Бразилии) говорит, что Совещание на уровне министров по энергетике и "зеленой" промышленности было весьма важным в качестве этапа подготовки к конференции "Рио+20", до которой остается мало времени. |
Letter dated 22 September 2008 from Pedro Pinto Leite, Secretary-General of the International Platform of Jurists for East Timor to the Chairman of the Committee |
Письмо Генерального секретаря организации «Международная платформа юристов за Восточный Тимор» Педру Пинту Лейти от 22 сентября 2008 года на имя Председателя Комитета |