This is that same pigeon. |
Это тот же самый голубь. |
It's the same pigeon. |
Это тот же самый голубь. |
Look at the little pigeon! |
Смотри, смотри, какой маленький голубь! |
A pigeon flies alone. |
Голубь летает сам по себе. |
No, it's a pigeon. |
Да нет, голубь. |
A pigeon. Radoje. |
Это голубь, Радое. |
That the pigeon in that tree there? |
Этот голубь на дереве наш? |
There was a pigeon inside. |
Там, внутри, был голубь. |
That pigeon didn't move. |
Голубь даже не двинулся. |
One pigeon, one duck. |
Один голубь, одна утка. |
What about my pigeon? |
И где мой голубь? |
I bet it's another pigeon. |
Уверен, это очередной голубь. |
This pigeon was cruel. |
Тот голубь был особенно жестоким. |
The pigeon's in the shower again. |
Опять голубь в душевую залетел. |
It's a pigeon sitting on top of a church. |
Голубь сидит на крыше церкви. |
Maybe it was a pigeon. |
Может, это голубь. |
He's your carrier pigeon. |
Он твой почтовый голубь. |
How the hell did a pigeon get in here? |
Как сюда попал голубь? |
It's pigeon, isn't it? |
Это голубь, так? |
This little pigeon isn't from around here. |
Этот голубь не из здешних мест |
The dove of peace was a pigeon. |
Символ мира - голубь. |
An erupting pigeon briefly interrupts. |
С шумом на миг взлетает голубь. |
And the pigeon is flying down above the Appian Way here. |
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой. |
Or be carried off by a medium-sized pigeon. |
Или если её может унести голубь средних размеров. |
Fashion illustration for Summer 1901 shows sloped waistline, "pouter pigeon" front bodices, high necklines and large hats with ribbons. |
Модная иллюстрация лета 1901 года демонстрирует скошенную талию, лиф «зобастый голубь», маленькие вырезы и большие шляпы, украшенные лентами. |