Английский - русский
Перевод слова Pigeon
Вариант перевода Голубь

Примеры в контексте "Pigeon - Голубь"

Примеры: Pigeon - Голубь
A pigeon flew into my house today. Голубь сегодня залетел в мой дом.
Radoje the pigeon, I trained him myself. Радое, голубь, я его тренировал.
my soul smells like a dead pigeon after three weeks. И после трех недель душа моя смердела, как мертвый голубь.
With Afghani chicken, which is technically pigeon. С афганских куриц, что технически голубь.
I haven't worn something with feathers since that pigeon flew into our fan. Я ничего с перьями не носила, с тех пор, как голубь тогда залетел в наш вентилятор.
You are delusional if you can't see that it's time to either evolve or die like an extinct pigeon. Вы помешанный, если не видите, что это время развиваться или умереть как вымерший голубь.
The pigeon puffs up when it's angry. Когда голубь злится, он весь взъерошенный.
Like a dying pigeon, my husband says. Как умирающий голубь - мой муж так говорит.
Turns out, the guy's last meal was pigeon. Оказалось, его последней едой был голубь.
Stop eating' people's old French fries, pigeon. Прекрати есть старую картошку-фри, голубь.
So now I'm your carrier pigeon, passing notes like I'm back in high school. И теперь, я твой почтовый голубь, переносящий записки, как буд-то я вернулся среднюю школу.
I haven't really got any... pigeon. У меня их не так много... Голубь.
You sit there typing all day like a fat little pigeon. Сидишь за машинкой, как жирный голубь.
She's pigeon at a great national monument, and she is begging. Она как голубь на историческом памятнике, сидит и клянчит.
I was jogging in Central Park, and a pigeon flew into my eye. Я бегала в Центральном парке, и в меня врезался голубь.
I think it's a pigeon, or something. Кажется, здесь у тебя голубь.
Not getting to see who wins at pigeon ping-pong comes to mind. Чтобы и в мыслях не было посмотреть, какой голубь победит.
Well, maybe it's the pigeon that's changed. Ну, может это голубь изменился.
It must be a carrier pigeon or whatever. Должно быть почтовый голубь или что-то типа того.
I mean, even if the chicken is pigeon, you can't beat that price. Даже если вместо цыпленка тут голубь, ниже цены быть не может.
It doesn't look like one, but it is a pigeon. Он не выглядит, как один из них, но это голубь.
Wherever I went, I'd wing my way back here like a bally racing pigeon. Куда бы я ни поехала, я прилечу обратно, как почтовый голубь.
Only one pigeon, Pepe, remains on mission, but is attacked by the animals he encounters. Лишь один голубь, Пепе, остаётся выполнять миссию, но подвергается атакам со стороны животных, с которыми он сталкивается.
Andrée released at least four pigeons, but only one was ever retrieved, by a Norwegian steamer where the pigeon had alighted and been promptly shot. Андре выпустил по крайней мере четырёх голубей, но только один из них был обнаружен норвежским пароходом, к которому голубь подлетел и был быстро застрелен.
The Choiseul pigeon was non-migratory and is thought to have lived on the forest floor in lowland forests, including coastal swampy areas that lacked mangroves. Шуазёльский голубь являлся оседлой птицей и предположительно обитал в лесной подстилке равнинных лесов, включая прибрежные заболоченные территории, где отсутствовали мангровые заросли.