| He said abracadabra and there appeared a pigeon. | Он сказал "абракадабра!", и появился голубь. |
| Like most living creatures, the pigeon quickly associates the pressing of a lever with reward. | Подобно всем живым существам, голубь быстро ассоциирует нажатие рычажка с вознаграждением. |
| Majestic pigeon, on my count. | Величавый голубь на счет "три". |
| If you keep this up, that pigeon will still be there tomorrow. | Если ты будешь продолжать, этот голубь будет здесь только завтра. |
| As long as Rienzi is free, you're a dead pigeon. | Пока Ренци на свободе, Вы мертвый голубь. |
| It's a pigeon, actually. | Это голубь, на самом деле. |
| All right, well, I'm not sleeping out here like a pigeon. | Я не собираюсь здесь спать словно голубь. |
| I think a pigeon just flew out of your car. | Кажется, из твоей машины только что вылетел голубь. |
| Text, e-mail, carrier pigeon. | Смс, е-мэйл, почтовый голубь. |
| Your brother-in-law should come himself for the pigeon. | Если это голубь свояка, то пусть придет свояк. |
| That wood pigeon, the one you've been after. | Лесной голубь - за которым ты охотился. |
| As Choiseul has no indigenous carnivorous mammals, the ground-dwelling pigeon was particularly susceptible to the introduced cats. | Поскольку остров Шуазёль не имел плотоядных млекопитающих, голубь был особенно уязвим для ввезённых кошек. |
| Several local boys told Meek that the pigeon was also present on the nearby islands of Santa Isabel and Malaita. | Местные жители рассказывали Мику, что голубь также обитал на близлежащих островах: Санта-Исабель и Малаита. |
| It is likely that the Choiseul pigeon was a largely terrestrial species, feeding and nesting near the forest floor. | Вполне вероятно, что шуазёльский голубь был в значительной степени наземным видом, питающимся и гнездящимся вблизи лесной подстилки. |
| The Choiseul pigeon lived in lowland forests, particularly in coastal swampy areas that lacked mangroves. | Шуазёльский голубь жил в равнинных лесах, особенно на прибрежных заболоченных участках, где отсутствовали мангровые заросли. |
| The indigenous people interviewed by this expedition largely believed that the pigeon was extinct in 1929. | Коренные жители, опрошенные этой экспедицией, во многом полагали, что голубь исчез в 1929 году. |
| The Choiseul pigeon was monotypic within the genus Microgoura and had no known subspecies. | Шуазёльский голубь являлся монотипичным видом рода Microgoura и не имел известных подвидов. |
| From her outstretched hands flies a pigeon - a symbol of peace. | С её вытянутой руки слетает голубь - символ мира. |
| You're just lucky that pigeon didn't want to chat you up About the weather. | Тебе просто повезло, что тот голубь не захотел поговорить с тобой о погоде. |
| This is a carrier pigeon on its way to German headquarters. | Это почтовый голубь по пути в немецкий штаб. |
| The pigeon we're looking for flew into that building. | Разведка доложила, что наш голубь влетел в это здание. |
| The Choiseul pigeon is depicted on the flag of the Choiseul Province. | Шуазёльский голубь изображен на флаге провинции Шуазёль. |
| I bet you that brown pigeon flies off before the white one. | Держу пари, этот коричневый голубь улетит раньше белого. |
| You were finally at peace, like a pigeon who found a jar of peanut butter. | Ты наконец-то обрел себя, как голубь нашедший банку арахисового масла. |
| Think of it as a hairy pigeon without wings. | Представь, что это волосатый голубь без крыльев. |