Look... it's very sweet that you gave me a pig... |
Слушай, это очень мило, что ты подарил мне поросенка. |
Guess I'll give the sow pig to my mom or something. |
Наверное, я подарю поросенка своей маме, или вроде того. |
His uncle is entering his prized pig in the contest. |
Его дядя выставляет поросенка на конкурс. |
I got a lot of flack After I ate the pig that played babe. |
Я получила свое ведро помоев после того как съела поросенка, который снимался в фильме "Бейб". |
I believe you'll find I have more to contribute than suckling pig. |
Полагаю, вы убедитесь, что от меня больше пользы, чем от жареного поросенка. |
I got a roast pig for the party. |
Я достал жаренного поросенка для вечеринки. |
I think I recognize that pig. |
Кажется, я знаю того поросенка. |
I think I'm supposed to save a pig. |
Думаю, я должна спасти этого поросенка. |
Not all pigs - just this one pig. |
Не всех - только одного этого поросенка. |
The problem is, how do we get the pig. |
Проблема только, как вытащить этого поросенка. |
They don't eat meat, no schnitzels, no roast pig. |
Они не едят мясо, ни шницели, ни жареного поросенка. |
Maybe stuffed inside a crisply roasted suckling pig. |
Разве что внутри хорошо прожаренного молочного поросенка. |
To market, to market, to buy a fat pig. |
На рынок, на рынок, купить жирного поросенка. |
You gave me a dead pig for Christmas? |
Ты даришь мне на Рождество дохлого поросенка? |
What's better than bathing a pig? |
Что может быть лучше, чем купать поросенка? |
I accidentally knocked over a suit of armor... and the spear went right through the suckling pig. |
Я сбила рыцаря в доспехах и копье вонзилось в запеченного поросенка. |
I will manage this little Bavarian pig too |
Я немного попользую этого маленького баварского поросенка |
You know, if you did get that pig, I could help you place him in a livestock rescue farm. |
Знаете, если вам действительно удастся вытащить того поросенка, я могла бы его отправить на ферму, где живут спасенные животные. |
I call her Carrie 'cause she's got a little pig's blood on her and she can't be destroyed by fire. |
Я зову свою Кэрри, потому что она в крови поросенка и ее не уничтожить огнем. |
You know, like a peach or a baby pig's belly. |
Знаешь, как персик или как пузико поросенка. |
Are you coming to the precinct pig roast this year? |
Придёте в участок на праздник жаренного поросенка? |
You mean the guy you had strung up like a roast pig at a luau? |
Ты имеешь в виду парня, которого насадила словно жареного поросенка на вертел? |
Well, you know the tree; You know the pig. |
Ты знаешь это дерево, ты знаешь этого поросенка. |
In the meantime, my office is speaking with a veterinary surgeon who says that he's willing to remove the evidence from the pig's stomach, so that you can be charged. |
Тем временем, мы поговорили с ветеринаром, который сказал, что он может извлечь доказательства из желудка поросенка, чтобы вам можно было предъявить обвинения. |
Ever since I've gone vegetarian, the idea of watching my brother roast a whole pig grosses me out. |
С тех пор, как я стала вегетарианкой, от самой только мысли смотреть, как мой брат жарит целого поросенка, я морщусь от омерзения. |