I gather when the body was found, a pig was seen running off. | Полагаю, когда тело нашли, видели, как оттуда убегает свинья. |
Tonight my wife won't be the only one enjoying a pig in a blanket. | Сегодня не только у моей жены будет свинья под боком. |
Just prior to leaving the residence, Atkins wrote "PIG" on the front door in Sharon Tate's blood. | Перед тем, как выйти из особняка, Сьюзан Аткинс написала на входной двери слово «СВИНЬЯ» кровью Шерон Тейт. |
It's the New York Symphony, pig. | Это Нью-Йоркским симфоническим, свинья. |
Look at that pig. | что это свинья творит! |
In a pig's liver one can see an entire life. | В свиной печени можно увидеть все. |
Ultimate he went with pig's blood from the butcher's - a wise, if obvious choice. | В итоге он остановился на свиной крови из лавки - мудрый, если не очевидный выбор. |
I'll burst him, like a pig's bladder. | Я взорву его, как свиной мочевой пузырь. |
And as late as the mid-19th century, there was some instruments known variously as the Pig Organ, the Hog Harmonium, Pigano, the Porkoforte, or worst of all, the Swineway Grand. | И гораздо позже, чем в середине 19-го века, существовал инструмент, известный как Свиной Орган, Хряковая Гармония, Свиган, Поркофорте, и, что хуже всего, Свинвей Гранд. ( Стейнвей Гранд - известная марка фортепиано) |
But Khlauk Chuon, the deputy director of Camcontrol at the Ministry of Commerce, said they would only ban live pig imports from a country that has been hit with swine flu. | Но Кхлаук Чуон, заместитель директора в министерстве коммерции, заявил, что ввоз живых свиней будет запрещён только из стран, в которых обнаружен свиной грипп. |
My uncle Roger once had a pet pig. | У моего дяди Роджера однажды была домашняя свинка. |
What is that, iambic pentameter or pig Latin? | Что это, пятистрочный ямб или латинская свинка? |
So, how's your pig, Emsworth? | Ну, как ваша свинка, Эмсворт? |
My pig already ate your sweet potato. | Моя свинка скушала твой батат |
Pig and Runt were born at the same hospital at nearly the same time and grow up next door to each other. | Свин и Свинка родились в одной и той же больнице, практически в одно и то же время и росли по соседству. |
Here comes the pig. | А вот и поросёнок! |
"Not by the hair of my chinny chin chin," said the pig to the wolf. | "Ни за что и никогда", - ответил поросёнок волку. |
All you need are some grass skirts, pineapple, poi, tiki torches, sucking pig, some fire dancers. | Все что нужно это юбки из листьев, Ананасовые стаканы, факелы и поросёнок, и танцовщицы с огнём. |
I'm roasting' like a suckling pig up here. | Я тут поджариваюсь как поросёнок. |
"Little pig, little pig, let me come in," said the wolf to the pig. | "Маленький поросёнок, маленький поросёнок, дай мне войти", - сказал волк поросёнку. |
I think I recognize that pig. | Кажется, я знаю того поросенка. |
To market, to market, to buy a fat pig. | На рынок, на рынок, купить жирного поросенка. |
You could buy a bicycle for this, dolls for the girls, and half a pig for mum. | За ЭТО ТЫ КУПИШЬ ВЕЛОСИПЕД. Девочки куклы, а мама половину поросенка! |
How does roast pig sound? | Как насчет жареного поросенка? |
Taking a pig from the Rue Poliveau to the Rue Lepic... | Волочить поросенка с улицу Плево на улицу Лепик? |
Their only possession was a fine fat pig. | Всё, что у них было - это отменный жирный боров |
You have fattened like a pig. | А ты растолстел, как боров. |
She ate a meal that could choke a pig. | Она съела столько, сколько не осилил бы боров. |
She calls him "big, fat hog." "Giant pig." | Она называет его "Большой жирный боров". |
pig wants to be taller. | Видишь, боров хочет быть выше. |
What would you do, pig, if you loved someone that didn't love you? | Что бы ты сделал, свин, если бы любил того, кто тебя не любит? |
But that pig saved me. | Но этот свин спас меня. |
What is it, pig? | Что такое, свин? |
Here, piggy, piggy, pig. | Свин-свин, свин, приходи. |
The Big Pig is here. | "Свин" приехал. |
I never did understand why you stopped eating the pig. | Я никогда не понимал, почему ты перестал есть свинину. |
In the EU, the most important are pig, poultry and cattle meat. | В ЕС наибольшая доля приходится на свинину, мясо птицы и говядину. |
Hello. I would like to start my talk with actually two questions, and the first one is: How many people here actually eat pig meat? | Здравствуйте. Я бы хотела начать свое выступление с двух вопросов и первый: Кто из присутствующих здесь ест свинину? |
A pig truck, apparently. | Очевидно, грузовиком, перевозящим свинину. |
I wanted to eat a pig in a blanket... | Ем "свинину под одеялом". |
There's a pig close by and it's like this! | Рядом есть одна хрюшка и выглядит она так. |
Peter, that pig... could be in our stomachs in, like one minute, and then we could... and then... and then we could do other stuff. | Питер, эта хрюшка будет в наших желудках, меньше чем за минуту! А ещё... А потом, потом, мы сможем другим заняться... |
At the end of the day, it's a gut thing... pig or cow? | В конце концов, это вопрос ощущений "хрюшка или корова"? |
Right now... pig or cow? | Сейчас. Хрюшка или корова? |
This pig at 10:06 was having a heart attack. | Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. |
Do either of you know a way to turn the phrase, "self-absorbed, ridiculous pig" into a compliment? | Кто-нибудь знает, как превратить в комплимент фразу "самовлюблённый придурошный хряк"? |
Pig, give me your gun. | Хряк, дай мне свою пушку. |
What about Pengrove Pig and the Lollipop Luau? | А как же Ученый Хряк и Карамелька Луау? |
Mr. Pig, prep the doors. | Мистер Хряк, подготовьте двери. |
My little mangalica, my little pig, | Хряк мой. Мохнатенький. |
I'm watching you, pig. | Я слежу за тобой, свинтус. |
Welcome to the club, pig! | Добро пожаловать в клуб, свинтус! |
I guess it's you or me, pig. | Похоже, либо ты, либо я, свинтус. |
Stop slurping, you pig! | Прекрати чавкать, свинтус! |
If I find one finger mark on any of my silks, I'll beat you till you're black and blue, you dirty little pig! | Если я найду след от твоего пальца на моем шёлке, я высеку тебя, пока ты не станешь чёрно-синим, грязный свинтус! |
That devil, the pig who wears the crown? | Тот дьявол, мусор с короной? |
For if that pig comes sniffing again? | Что если мусор снова всё пронюхает? |
Get your hands off me, pig! | Не трогай меня, мусор! |
I've been a pig for 1 9 months. | Я мусор уже 19 месяцев. |
The Zaraeeb, that's how they call themselves, which means the pig breeders, have been collecting the garbage of Cairo and sorting it in their own neighborhood for decades. | Зараибы, так они себя называли, что значит «производители свиней», убирали мусор Каира и сортировали его в своём районе десятилетиями. |
You got nothing on me, pig! | У тебя на меня ничего нет легавый! |
Abdel's my brother, pig! | Абдель мой брат, легавый! |
Drop your gun, pig! | Опусти оружие, легавый! |
Drop your gun, pig! | Опусти оружие, легавый! На колени! |
He gets the pig of the year award. | А этот легавый крутой. |
Joachim uses vim for editing; gcc bash, and cvs for development; and irssi, nc, ssh and pig for communication. | Joachim использует vim для редактирования; gcc bash и cvs для разработки; irssi, nc, ssh и pig для коммуникаций. |
Watts left the group after working on just three songs on 1988's Don't Blow Your Top to start his own project, Pig. | Уоттс, приняв участие в записи всего трёх песен для изданного в 1988 году альбома Don't Blow Your Top, вышел из группы, чтобы запустить собственный проект под названием Pig. |
The speakeasy (or "blind pig") was an illegal bar that became extremely common during prohibition (1920-33). | Спики́зи (англ. Speakeasy), или blind pig, blind tiger - нелегальные питейные заведения или клубы, в которых подавались крепкие алкогольные напитки во времена сухого закона (1920-1933) в США. |
Babe: Pig in the City is a 1998 Australian-American comedy-drama film and the sequel to the 1995 film Babe. | «Бэйб: Поросёнок в городе» (англ. ВаЬё: Pig in the City) - австралийский детский комедийный фильм 1998 года. |
From 24 to 26 April, some 130 exhibitors will be presenting an extensive range of professional dairy, beef and pig production technologies at the VVC grounds (All-Russian Exhibition Centre) in Moscow, which will also be showcasing poultry production and aquaculture, too. | Британская ассоциация свиноводов (British pig association) пригласила на свой семинар лучших специалистов страны, чтобы познакомить российских коллег с новейшими достижениями в генетике, селекции, кормлении и обеспечении здоровья свиней. |