| Honestly you're a pig you even smell like one! | Честно, ты свинья и даже воняешь так же |
| And plus, you're a pig, and I hate you. | И к тому же ты свинья, я ненавижу тебя. |
| How long you been a pig? | Ты давно уже свинья? |
| The uniform-wearer is a pig, not a human. | Тип в униформе - свинья, а не человек. |
| Pig, get down! | На пол, свинья! |
| OK, I'm right outside Pig Vomit's office. | Хорошо, я - прямо снаружи офиса Свиной Рвоты. |
| The footwear is made from natural leathers (sheep's, cattle's and pig's) and from highest-quality components. | Обувь изготавливается из натуральной кожи (овчей, говяжьей и свиной) и компонентов высочайшего качества. |
| Why don't you just dump the pig's blood on me now and get it over with? | Может быть, просто обольете меня свиной кровью и разойдемся? |
| I'll be fine as soon as I wash the pig out of my hair. | Я буду в порядке, как только вымою свиной запах из волос. |
| But Khlauk Chuon, the deputy director of Camcontrol at the Ministry of Commerce, said they would only ban live pig imports from a country that has been hit with swine flu. | Но Кхлаук Чуон, заместитель директора в министерстве коммерции, заявил, что ввоз живых свиней будет запрещён только из стран, в которых обнаружен свиной грипп. |
| No labour at that age - slips out like a wet pig. | Не трудно в таком возрасте - выскальзывает, как мокрая свинка. |
| So, how's your pig, Emsworth? | Ну, как ваша свинка, Эмсворт? |
| But I just hope that pig Barbra inspires all of the children who eat her as much as the real Barbra inspired me. | Я надеюсь, что свинка Барбра вдохновит всех детей, которые ее съедят, как вдохновила меня настоящая Барбра. |
| And now, thanks to you, my pig could be dead! | И теперь, из-за тебя, моя свинка, возможно, уже мертва! |
| "Smiling Pig Donuts." | Пончики "Смеющаяся свинка". |
| MAN: And the pig can look after the house. | А поросёнок может приглядеть за домом! |
| Your mouth is full, you pig! | У тебя же полный рот, поросёнок! |
| Here comes the pig. | А вот и поросёнок! |
| It is I, Waddles the pig. | Это я, поросёнок Пузатик. |
| "Not by the hair of my chinny chin chin," said the pig to the wolf. | "Ни за что и никогда", - ответил поросёнок волку. |
| You know, like a peach or a baby pig's belly. | Знаешь, как персик или как пузико поросенка. |
| Well, you know the tree; You know the pig. | Ты знаешь это дерево, ты знаешь этого поросенка. |
| All the kids in chemistry class could dissect a pig fetus no problem, but you change one diaper on a lab table and everyone's disgusted. | У меня было также: все без проблем на биологии резали нерожденный плод поросенка, но стоит начать менять подгузник там же на столе, как все носы кривят. |
| You can experience the unique atmosphere in a stylish restaurant with a fireplace and bar, or by sitting in a romantic cottage with a fireplace on the bank of the river Dunajec associated with smoked trout, roast pig or grilled chicken. | Неповторимая атмосфера царит в нашем стильном ресторане с камином и баром или же во время романтического вечера в колибе с грилем прямо на берегу реки Дунаец, где подают копченую форель, запеченного поросенка или цыплят на гриле. |
| How much for the pig? - 1000 leva. | А ты за поросенка? |
| Jason, I don't think the pig lizard was Gorignak. | Джейсон, по-моему, этот боров был не Горднек. |
| She ate a meal that could choke a pig. | Она съела столько, сколько не осилил бы боров. |
| Instead you're evasive, and egocentric, and you sweat like a pig. | Ты надоедливый эгоцентрик, и потеешь, как боров. |
| It's a pig at a complaint department. | Боров в отделе жалоб. |
| That fat pig is so disgusting. | Этот толстый боров просто отвратителен. |
| When that pig talks to you, look him in the eye and say nothing. | Когда этот свин говорит с тобой, Смотри ему в глаза и ничего не говори. |
| And that's the pig there, the one that bagged him. | А этот свин - тот, кто убил его. |
| But that pig saved me. | Но этот свин спас меня. |
| You're trapped, pig! | Ты попался, свин! |
| When events involving Pig get too wild, Runt steps in quietly. | Когда события, в которые вовлечён Свин, приводят его в состоянии звериной дикости, Свинка тихо отступает. |
| I never did understand why you stopped eating the pig. | Я никогда не понимал, почему ты перестал есть свинину. |
| Hello. I would like to start my talk with actually two questions, and the first one is: How many people here actually eat pig meat? | Здравствуйте. Я бы хотела начать свое выступление с двух вопросов и первый: Кто из присутствующих здесь ест свинину? |
| A pig truck, apparently. | Очевидно, грузовиком, перевозящим свинину. |
| For livestock products, average meat prices in real terms, other than for pig meat, are expected to surpass the 1997-2006 average in the coming decade, initially owing to lower supplies, higher feed costs and rising demand. | Что касается продуктов животноводства, ожидается, что средние цены на мясо в реальном исчислении, за исключением цен на свинину, превысят средний уровень цен 1997 - 2006 годов первоначально в связи со снижением предложения, ростом цен на корма и повышением спроса. |
| Special attention was paid to the presentation «Pig signals» by world-class consultant K. Scheepens. All the participants received his book of the same name. | А, учитывая неизбежные колебания цен на свинину, в лучшие года только 25% предприятий работают прибыльно, остальные - балансируют на грани. |
| You're - you're not a pig, man. | Ты... ты не хрюшка, приятель. |
| "That'll do, pig, that'll do." | "Неплохо, хрюшка, неплохо". |
| At the end of the day, it's a gut thing... pig or cow? | В конце концов, это вопрос ощущений "хрюшка или корова"? |
| This pig at 10:06 was having a happens after you have the heart attack, this blockage? | Видите его здесь? Видите подъем ST сегмента на картинке после большого скачка QRS? Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. |
| This pig at 10:06 was having a heart attack. | Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. |
| Before I made that call, my pig was alive and happy and rolling around in the mud. | Пока я не позвонила, мой хряк был жив и здоров и катался в грязи. |
| Do either of you know a way to turn the phrase, "self-absorbed, ridiculous pig" into a compliment? | Кто-нибудь знает, как превратить в комплимент фразу "самовлюблённый придурошный хряк"? |
| If you're late, the pig will all be in my stomach. | весь хряк будет у меня в брюхе. |
| What about Pengrove Pig and the Lollipop Luau? | А как же Ученый Хряк и Карамелька Луау? |
| Mr. Pig, prep the doors. | Мистер Хряк, подготовьте двери. |
| Who's the pig who ate all my lard spread? | Какой свинтус съел всю мою подливку? |
| I guess it's you or me, pig. | Похоже, либо ты, либо я, свинтус. |
| You're a total pig. | Да ты - свинтус! |
| Stop slurping, you pig! | Прекрати чавкать, свинтус! |
| If I find one finger mark on any of my silks, I'll beat you till you're black and blue, you dirty little pig! | Если я найду след от твоего пальца на моем шёлке, я высеку тебя, пока ты не станешь чёрно-синим, грязный свинтус! |
| That devil, the pig who wears the crown? | Тот дьявол, мусор с короной? |
| For if that pig comes sniffing again? | Что если мусор снова всё пронюхает? |
| Get your hands off me, pig! | Не трогай меня, мусор! |
| I've been a pig for 1 9 months. | Я мусор уже 19 месяцев. |
| The Zaraeeb, that's how they call themselves, which means the pig breeders, have been collecting the garbage of Cairo and sorting it in their own neighborhood for decades. | Зараибы, так они себя называли, что значит «производители свиней», убирали мусор Каира и сортировали его в своём районе десятилетиями. |
| You got nothing on me, pig! | У тебя на меня ничего нет легавый! |
| Abdel's my brother, pig! | Абдель мой брат, легавый! |
| Drop your gun, pig! | Опусти оружие, легавый! |
| Drop your gun, pig! | Опусти оружие, легавый! На колени! |
| He gets the pig of the year award. | А этот легавый крутой. |
| It was written by Trent Reznor, co-produced by Flood, and recorded at Le Pig (10050 Cielo Drive). | «Piggy» была написана Трентом Резнором и спродюсирована совместно с Марком «Фладом» Эллисом на студии «Le Pig» (10050 Сьело-драйв). |
| The first delay caused the process of setting up Le Pig to take longer than he expected, and its release was postponed again as he was educating himself different ways to write songs that did not resemble those on Broken and Pretty Hate Machine. | Первая задержка была вызвана процессом создания студии Le Pig, на что ушло больше времени, чем планировалось; затем релиз был отложен снова, так как Резнор изучал новые способы создания музыки, которые бы не напоминали Broken и Pretty Hate Machine. |
| The speakeasy (or "blind pig") was an illegal bar that became extremely common during prohibition (1920-33). | Спики́зи (англ. Speakeasy), или blind pig, blind tiger - нелегальные питейные заведения или клубы, в которых подавались крепкие алкогольные напитки во времена сухого закона (1920-1933) в США. |
| The Margery Allingham Omnibus, comprising Sweet Danger, The Case of the Late Pig and The Tiger in the Smoke, with a critical introduction by Jane Stevenson, was published in 2006. | Омнибус "Марджери Аллингем", включающий "Sweet Danger", "Дело покойника Свина" (англ. the Case of the Late Pig) и "Тигра в дыму", с критическим введением Джейн Стивенсон, был опубликован в 2006 году. |
| Therefore, Pig Newton and 3 Arts will no longer co-produce the series going forward after they were both removed from the conclusion of the Season 2 finale. | Таким образом, Pig Newton и 3 Arts Entertainment более не имеют отношения к сериалу и были удалены из титров последних эпизодов второго сезона. |