| That'll do, pig. | Так сойдет, свинья. |
| Go see if the pig gave birth! | Посмотри, родила ли свинья! |
| Stop right there, you pig. | Не подходи, свинья. |
| I will come and cut off your head the Ruthenian, pig. | Я тот, кто резать тебя пришел, свинья русский! |
| You want to put yourself in their shoes, dirty pig? | Набиваешь карманы, грязная свинья? |
| Marinated in pig's blood, I suppose. | Да? Маринованное в свиной крови, как я понимаю? |
| A grudge of pig's blood if you wish, it's completely natural. | Пришлось разрядиться на свиной крови, что вполне естественно. |
| But Khlauk Chuon, the deputy director of Camcontrol at the Ministry of Commerce, said they would only ban live pig imports from a country that has been hit with swine flu. | Но Кхлаук Чуон, заместитель директора в министерстве коммерции, заявил, что ввоз живых свиней будет запрещён только из стран, в которых обнаружен свиной грипп. |
| And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, | И свиная болезнь, свиной вирус и человеческий оба могут размножаться. |
| And its morals aren't worth What a pig could spit And it goes by the name Of London. | Здешние устои не стоят и свиной отрыжки Это место и именуется Лондоном. |
| My uncle Roger once had a pet pig. | У моего дяди Роджера однажды была домашняя свинка. |
| But I just hope that pig Barbra inspires all of the children who eat her as much as the real Barbra inspired me. | Я надеюсь, что свинка Барбра вдохновит всех детей, которые ее съедят, как вдохновила меня настоящая Барбра. |
| Hello, pig of Grandgil. | Добрый день, свинка Гранжиля. |
| Look - funny pig! | Смотри - забавная свинка! |
| "Little pig, little pig, let me in." | "Свинка, свинка, впусти меня". |
| It's a fine thing when the little pig teaches the boar a lesson. | Как славно, когда поросёнок поучает кабана. |
| The restaurant and its speciality of cochinillo asado (roast suckling pig) are mentioned in the closing pages of Ernest Hemingway's novel The Sun Also Rises. | Ресторан и его фирменное блюдо кочинильо асадо (исп. cochinillo asado, жареный молочный поросёнок) упоминаются на заключительных страницах романа Эрнеста Хемингуэя «И восходит солнце (Фиеста)». |
| "Not by the hair of my chinny chin chin," said the pig to the wolf. | "Ни за что и никогда", - ответил поросёнок волку. |
| I'm roasting' like a suckling pig up here. | Я тут поджариваюсь как поросёнок. |
| The Pig Baby is mentioned in Chapter 6 of Alice's Adventures in Wonderland, titled "Pig and Pepper." | Герцогиня появляется в 6 главе «Поросёнок и перец». |
| I got a roast pig for the party. | Я достал жаренного поросенка для вечеринки. |
| Not all pigs - just this one pig. | Не всех - только одного этого поросенка. |
| They don't eat meat, no schnitzels, no roast pig. | Они не едят мясо, ни шницели, ни жареного поросенка. |
| Ever since I've gone vegetarian, the idea of watching my brother roast a whole pig grosses me out. | С тех пор, как я стала вегетарианкой, от самой только мысли смотреть, как мой брат жарит целого поросенка, я морщусь от омерзения. |
| He ate the pig! | Смотрите, он съел всего мороженного поросенка! |
| She ate a meal that could choke a pig. | Она съела столько, сколько не осилил бы боров. |
| She calls him "big, fat hog." "Giant pig." | Она называет его "Большой жирный боров". |
| Instead you're evasive, and egocentric, and you sweat like a pig. | Ты надоедливый эгоцентрик, и потеешь, как боров. |
| So off went Jack and the pig to market. | Джек и боров отправились на рынок |
| That fat pig is so disgusting. | Этот толстый боров просто отвратителен. |
| What is it, pig? | Что такое, свин? |
| You're trapped, pig! | Ты попался, свин! |
| Clean up in here, you pig. | Подотри за собой, свин. |
| Pig is a strange, volatile dreamer. | Свин странный, переменчивый мечтатель. |
| I didn't get to the last pig. | Я не осмелился сказать "свин" на третий раз. |
| In the EU, the most important are pig, poultry and cattle meat. | В ЕС наибольшая доля приходится на свинину, мясо птицы и говядину. |
| Dear God, thank you for this salty pig meat we are about to eat, along with the rest of the indigestible swill. | Дорогой Бог, спасибо тебе за эту жёсткую свинину которую мы съедим вместе с этим отвратительным пойлом. |
| Hello. I would like to start my talk with actually two questions, and the first one is: How many people here actually eat pig meat? | Здравствуйте. Я бы хотела начать свое выступление с двух вопросов и первый: Кто из присутствующих здесь ест свинину? |
| A pig truck, apparently. | Очевидно, грузовиком, перевозящим свинину. |
| You want a pig in a blanket? | Желаете свинину в кляре? |
| You're - you're not a pig, man. | Ты... ты не хрюшка, приятель. |
| At the end of the day, it's a gut thing... pig or cow? | В конце концов, это вопрос ощущений "хрюшка или корова"? |
| Right now... pig or cow? | Сейчас. Хрюшка или корова? |
| This pig at 10:06 was having a happens after you have the heart attack, this blockage? | Видите его здесь? Видите подъем ST сегмента на картинке после большого скачка QRS? Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. |
| This pig at 10:06 was having a heart attack. | Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06. |
| Do either of you know a way to turn the phrase, "self-absorbed, ridiculous pig" into a compliment? | Кто-нибудь знает, как превратить в комплимент фразу "самовлюблённый придурошный хряк"? |
| Pig, give me your gun. | Хряк, дай мне свою пушку. |
| You are a self-absorbed, ridiculous pig. | Вы самовлюблённый придурошный хряк. |
| Mr. Pig, prep the doors. | Мистер Хряк, подготовьте двери. |
| The body has been identified as Leo Murphy... also known as Leo the Pig, | Это Лео Мерфи, также известный по кличке Лео Хряк. |
| I'm watching you, pig. | Я слежу за тобой, свинтус. |
| Who's the pig who ate all my lard spread? | Какой свинтус съел всю мою подливку? |
| You're a total pig. | Да ты - свинтус! |
| Stop slurping, you pig! | Прекрати чавкать, свинтус! |
| If I find one finger mark on any of my silks, I'll beat you till you're black and blue, you dirty little pig! | Если я найду след от твоего пальца на моем шёлке, я высеку тебя, пока ты не станешь чёрно-синим, грязный свинтус! |
| Better watch your back, pig! | Ну всё, тебе конец, мусор! |
| For if that pig comes sniffing again? | Что если мусор снова всё пронюхает? |
| Get your hands off me, pig! | Не трогай меня, мусор! |
| I've been a pig for 1 9 months. | Я мусор уже 19 месяцев. |
| The Zaraeeb, that's how they call themselves, which means the pig breeders, have been collecting the garbage of Cairo and sorting it in their own neighborhood for decades. | Зараибы, так они себя называли, что значит «производители свиней», убирали мусор Каира и сортировали его в своём районе десятилетиями. |
| You got nothing on me, pig! | У тебя на меня ничего нет легавый! |
| Abdel's my brother, pig! | Абдель мой брат, легавый! |
| Drop your gun, pig! | Опусти оружие, легавый! |
| Drop your gun, pig! | Опусти оружие, легавый! На колени! |
| He gets the pig of the year award. | А этот легавый крутой. |
| Juke Joint Jezebel was also released on a 12 entitled Year of the Pig. | «Juke Joint Jezebel» также вошла на мини-альбом Year of the Pig, изданный на 12-дюймовых пластинках в 1995 году. |
| Following the album's release, Abrahams left the band in December to form his own group, Blodwyn Pig. | После этого альбома Эбрамс оставил группу и основал свою собственную - Blodwyn Pig. |
| Watts left the group after working on just three songs on 1988's Don't Blow Your Top to start his own project, Pig. | Уоттс, приняв участие в записи всего трёх песен для изданного в 1988 году альбома Don't Blow Your Top, вышел из группы, чтобы запустить собственный проект под названием Pig. |
| In "My Husband, the Pig", he refers to Austin as a "dog" and himself as a "dog-lover". | В эпизоде «Му Husband, the Pig» он называет Остина «псом», а себя - «любителем псов». |
| Therefore, Pig Newton and 3 Arts will no longer co-produce the series going forward after they were both removed from the conclusion of the Season 2 finale. | Таким образом, Pig Newton и 3 Arts Entertainment более не имеют отношения к сериалу и были удалены из титров последних эпизодов второго сезона. |