Английский - русский
Перевод слова Pig

Перевод pig с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свинья (примеров 882)
I thought you was a pig. Я думал, что ты свинья.
The pig herds the hostages into the back office, - keeps them under control. Свинья отводит заложников в подсобку, и следит за ними.
Candy, where's the famous pig? Кэнди, а где знаменитая свинья?
What did that pig do to you? Что эта свинья сделала с тобой?
Lick my boot, pig! Лижи мои сапоги, свинья!
Больше примеров...
Свиной (примеров 61)
They're about to dump a bucket of pig's blood on his head. Ему вот-вот выльют на голову ведро свиной крови.
And none of the pig's blood stuff too, right? И никакой свиной крови, хорошо?
You've wanted to do a pig transplant, haven't you? Но ведь вы и сами хотели пересадить свиной трансплантат, не так ли доктор Баттерс?
No, not pig's blood. Нет, не свиной кровью.
I gather you were the heroine of the pig drama. Теперь вы героиня свиной драмы.
Больше примеров...
Свинка (примеров 50)
I know exactly how that pig feels. Я точно знаю, как чувствует себя та свинка.
You selling the pot-bellied pig? А эта декоративная свинка продается?
I'm not in the habit of repeating myself, however - pig, pig, pig. Джеймс, я не привык повторять по многу раз, но это свинка, свинка, свинка.
"Little pig, little pig, let me in." "Свинка, свинка, впусти меня".
Together, they create a surreal world where there is little division between reality and dreams and Pig's and Runt's two personas. Вместе они создали сюрреалистический мир, где образовалась маленькая граница между реальностью и мечтами, где существуют только двое, Свин и Свинка.
Больше примеров...
Поросёнок (примеров 37)
Well, I'm glad you like the pig... Ну, я рад, что тебе понравился поросёнок...
The first little pig built a house of straw. Первый поросёнок смастерил дом из соломы.
Take whatever you want, you little pig. Забирай, что хочешь, маленький поросёнок
Your mouth is full, you pig! У тебя же полный рот, поросёнок!
MALCOLM: He squealed like a pig, didn't he? Он визжал, как поросёнок, правда?
Больше примеров...
Поросенка (примеров 45)
I believe you'll find I have more to contribute than suckling pig. Полагаю, вы убедитесь, что от меня больше пользы, чем от жареного поросенка.
In the meantime, my office is speaking with a veterinary surgeon who says that he's willing to remove the evidence from the pig's stomach, so that you can be charged. Тем временем, мы поговорили с ветеринаром, который сказал, что он может извлечь доказательства из желудка поросенка, чтобы вам можно было предъявить обвинения.
I do love black-tie pig. Я люблю поросенка в галстуке.
You can experience the unique atmosphere in a stylish restaurant with a fireplace and bar, or by sitting in a romantic cottage with a fireplace on the bank of the river Dunajec associated with smoked trout, roast pig or grilled chicken. Неповторимая атмосфера царит в нашем стильном ресторане с камином и баром или же во время романтического вечера в колибе с грилем прямо на берегу реки Дунаец, где подают копченую форель, запеченного поросенка или цыплят на гриле.
Making the victim stand waist-deep in water and hold a dead suckling of pig in his hands, ordering him to make sure that the pig does not drown. Принуждение жертвы к тому, чтобы стоять по пояс в воде и держать в руках мертвого поросенка так, чтобы тот не погружался в воду.
Больше примеров...
Боров (примеров 13)
Their only possession was a fine fat pig. Всё, что у них было - это отменный жирный боров
You have fattened like a pig. А ты растолстел, как боров.
Jason, I don't think the pig lizard was Gorignak. Джейсон, по-моему, этот боров был не Горднек.
She ate a meal that could choke a pig. Она съела столько, сколько не осилил бы боров.
Maybe you're not such a horrible, greasy, perverted, shabby, two-bit, filthy, disgusting pig. Может быть, ты и не такой отвратительный, озабоченный, убогий, подлый, грязный жирный боров.
Больше примеров...
Свин (примеров 27)
When that pig talks to you, look him in the eye and say nothing. Когда этот свин говорит с тобой, Смотри ему в глаза и ничего не говори.
Together, they create a surreal world where there is little division between reality and dreams and Pig's and Runt's two personas. Вместе они создали сюрреалистический мир, где образовалась маленькая граница между реальностью и мечтами, где существуют только двое, Свин и Свинка.
Pig is a strange, volatile dreamer. Свин странный, переменчивый мечтатель.
He is and always was a pig! Свин, и всегда был свиньей!
I didn't get to the last pig. Я не осмелился сказать "свин" на третий раз.
Больше примеров...
Свинину (примеров 19)
You're eating cow, lamb, pig and who knows what else. Ты ешь говядину, баранину, свинину и ещё непонятно что.
I've just bought a chunk of pig this big. Последнее отдала за свинину, такой кусок...
A pig truck, apparently. Очевидно, грузовиком, перевозящим свинину.
You want a pig in a blanket? Желаете свинину в кляре?
For livestock products, average meat prices in real terms, other than for pig meat, are expected to surpass the 1997-2006 average in the coming decade, initially owing to lower supplies, higher feed costs and rising demand. Что касается продуктов животноводства, ожидается, что средние цены на мясо в реальном исчислении, за исключением цен на свинину, превысят средний уровень цен 1997 - 2006 годов первоначально в связи со снижением предложения, ростом цен на корма и повышением спроса.
Больше примеров...
Хрюшка (примеров 12)
This pig at 10:06 was having a heart attack. Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06.
"That'll do, pig, that'll do." "Неплохо, хрюшка, неплохо".
Peter, that pig... could be in our stomachs in, like one minute, and then we could... and then... and then we could do other stuff. Питер, эта хрюшка будет в наших желудках, меньше чем за минуту! А ещё... А потом, потом, мы сможем другим заняться...
This pig at 10:06 was having a happens after you have the heart attack, this blockage? Видите его здесь? Видите подъем ST сегмента на картинке после большого скачка QRS? Хрюшка получила сердечный приступ в 10:06.
Yes. Ate like a pig. Налопалась, как хрюшка.
Больше примеров...
Хряк (примеров 12)
Do either of you know a way to turn the phrase, "self-absorbed, ridiculous pig" into a compliment? Кто-нибудь знает, как превратить в комплимент фразу "самовлюблённый придурошный хряк"?
If you're late, the pig will all be in my stomach. весь хряк будет у меня в брюхе.
Pig, give me your gun. Хряк, дай мне свой пистолет.
You are a self-absorbed, ridiculous pig. Вы самовлюблённый придурошный хряк.
Well, even a blind pig has to find an acorn now and then. Ну, даже слепой хряк мечтает найти жёлудь.
Больше примеров...
Свинтус (примеров 8)
I'm watching you, pig. Я слежу за тобой, свинтус.
Who's the pig who ate all my lard spread? Какой свинтус съел всю мою подливку?
Take me home, you pig. Отвези меня домой, свинтус.
Stop slurping, you pig! Прекрати чавкать, свинтус!
If I find one finger mark on any of my silks, I'll beat you till you're black and blue, you dirty little pig! Если я найду след от твоего пальца на моем шёлке, я высеку тебя, пока ты не станешь чёрно-синим, грязный свинтус!
Больше примеров...
Мусор (примеров 6)
Better watch your back, pig! Ну всё, тебе конец, мусор!
That devil, the pig who wears the crown? Тот дьявол, мусор с короной?
For if that pig comes sniffing again? Что если мусор снова всё пронюхает?
I've been a pig for 1 9 months. Я мусор уже 19 месяцев.
The Zaraeeb, that's how they call themselves, which means the pig breeders, have been collecting the garbage of Cairo and sorting it in their own neighborhood for decades. Зараибы, так они себя называли, что значит «производители свиней», убирали мусор Каира и сортировали его в своём районе десятилетиями.
Больше примеров...
Легавый (примеров 5)
You got nothing on me, pig! У тебя на меня ничего нет легавый!
Abdel's my brother, pig! Абдель мой брат, легавый!
Drop your gun, pig! Опусти оружие, легавый!
Drop your gun, pig! Опусти оружие, легавый! На колени!
He gets the pig of the year award. А этот легавый крутой.
Больше примеров...
Pig (примеров 19)
Blind Pig released a collection of early Horowitz recordings, The Hungry Years, in 2003. Blind Pig выпустила коллекцию ранних записей Chubby под названием The Hungry Years в 2003.
The first delay caused the process of setting up Le Pig to take longer than he expected, and its release was postponed again as he was educating himself different ways to write songs that did not resemble those on Broken and Pretty Hate Machine. Первая задержка была вызвана процессом создания студии Le Pig, на что ушло больше времени, чем планировалось; затем релиз был отложен снова, так как Резнор изучал новые способы создания музыки, которые бы не напоминали Broken и Pretty Hate Machine.
The speakeasy (or "blind pig") was an illegal bar that became extremely common during prohibition (1920-33). Спики́зи (англ. Speakeasy), или blind pig, blind tiger - нелегальные питейные заведения или клубы, в которых подавались крепкие алкогольные напитки во времена сухого закона (1920-1933) в США.
In "My Husband, the Pig", he refers to Austin as a "dog" and himself as a "dog-lover". В эпизоде «Му Husband, the Pig» он называет Остина «псом», а себя - «любителем псов».
The Margery Allingham Omnibus, comprising Sweet Danger, The Case of the Late Pig and The Tiger in the Smoke, with a critical introduction by Jane Stevenson, was published in 2006. Омнибус "Марджери Аллингем", включающий "Sweet Danger", "Дело покойника Свина" (англ. the Case of the Late Pig) и "Тигра в дыму", с критическим введением Джейн Стивенсон, был опубликован в 2006 году.
Больше примеров...