In The former Yugoslav Republic of Macedonia much of the research work is coordinated through the Ministry of Environment and Physical Planning; in Uganda, the Ugandan National Council for Science and Technology oversees research in these areas. |
В бывшей югославской Республике Македонии значительная часть исследовательской деятельности координируется через министерство окружающей среды и территориального планирования; в Уганде исследования в этих областях курируются угандийским Национальным советом по науке и технике. |
The Council of Ministers established a committee, led by the Minister of Housing and Physical Planning, to devise modalities for the relocation process and to ensure that the necessary infrastructure is in place within five years. |
Национальный совет министров учредил комитет, возглавляемый министром жилищного строительства и территориального планирования, для определения условий перевода столицы и обеспечения необходимой инфраструктуры в течение пяти лет. |
Environmental funds are operational in Serbia and Croatia, while in The former Yugoslav Republic of Macedonia, the fund was integrated in the Ministry of Environment and Physical Planning. |
Экологические фонды действуют в Сербии и Хорватии, в то время как в бывшей югославкой Республике Македонии этот фонд является структурным подразделением министерства окружающей среды и территориального планирования. |
Representatives of the Ministry of Environment and Physical Planning, the Centre for Crisis Management and the Directorate for Protection and Rescue participated in the meeting. |
В совещании приняли участие представители министерства окружающей среды и территориального планирования, Центра по управлению кризисами и Агентства по обеспечению защиты и проведению спасательных работ. |
In preparing schemes that would enable effective cooperation at all levels of the partner institutions in the medium term, a special cooperation unit could perhaps be created in the Ministry of Environment and Physical Planning (MoEPP). |
При разработке схем, позволяющих осуществлять эффективное сотрудничество между учреждениями-партнерами на всех уровнях в среднесрочной перспективе, в министерстве окружающей среды и территориального планирования (МОСТП), вероятно, будет создано специальное подразделение по вопросам сотрудничества. |
It included meetings with the following authorities and industrial entities: - The Ministry of Environment and Physical Planning, which is responsible for the development of environmental policy, including the transposition of the Seveso II Directive. |
Она предусматривала встречи с представителями следующих органов и промышленных структур: - министерство окружающей среды и территориального планирования, которое отвечает за выработку экологической политики, в том числе за транспонирование в национальное законодательство положений директивы Севесо-II. |
The Macedonian Ministry of Environment and Physical Planning has insufficient staff, and in particular lacks specialized staff in areas such as environmental impact assessment, monitoring, integrated pollution prevention and control, and climate change. |
Министерство окружающей среды и территориального планирования Македонии сталкивается с проблемой нехватки кадров и в первую очередь отсутствия специалистов в таких областях, как оценка воздействия на окружающую среду, мониторинг, комплексное предупреждение и снижение загрязнения и изменение климата. |
UNEP was requested by the Ministry of the Environment and Physical Planning of The former Yugoslav Republic of Macedonia to support and service a regional cooperation process, aimed at addressing the need for sustainable mountain development in SEE. |
Министерство по делам окружающей среды и территориального планирования бывшей югославской Республики Македонии обратилось к ЮНЕП с просьбой поддерживать и обслуживать процесс регионального сотрудничества в целях удовлетворения потребностей в области устойчивого развития горных районов в ЮВЕ. |
The awareness-raising mission to the former Yugoslav Republic of Macedonia took place on 26 and 27 November 2007 in Skopje at the Ministry of Environment and Physical Planning. |
Миссия по повышению информированности в бывшей югославской Республике Македония состоялась 26 и 27 ноября 2007 года в Скопье и прошла в форме совещания в министерстве окружающей среды и территориального планирования. |
National Director for the Environment, Ministry of Housing, Physical Planning |
Национальный директор по вопросам окружающей среды, Министерство жилищного хозяйства, территориального планирования и окружающей среды |
Monitoring is primarily conducted by the Hydrometeorological Institute, the Ministry of Environment and Physical Planning, the Ministry of Health through the State Institute for Health Protection, and the Ministry of Transport. |
Мониторинг проводится главным образом Гидрометеорологическим институтом, Министерством окружающей среды и территориального планирования, Министерством здравоохранения через Государственный институт здравоохранения и Министерством транспорта. |
In SEE, the first subregional SCP workshop was organized by the Ministry of Environment, Physical Planning and Construction of the Republic of Croatia in collaboration with the Centre for Cleaner Production in Croatia, UNEP and the Central European Initiatives. |
В ЮВЕ субрегиональное рабочее совещание по УПП было организовано министерством окружающей среды, территориального планирования и строительства Республики Хорватии в сотрудничестве с Центром экологически чистого производства Хорватии, ЮНЕП и Центральноевропейской инициативой. |
The Ministry of Environment and Physical Planning should improve the flow of environmental information between the Ministry and other entities involved in environmental data and information by further developing a national environmental information system. |
Министерству окружающей среды и территориального планирования следует усовершенствовать обмен экологической информацией между министерством и другими ведомствами, использующими экологические данные и информацию, путем дальнейшего развития национальной системы экологической информации. |
Monitoring environmental parameters was highly fragmented among the Hydrometeorological Institute, the Ministry of Environment and Physical Planning, the State Institute for Health Protection and the Ministry of Transport. |
Крайне фрагментирована ответственность за мониторинг экологических параметров, которым занимаются Гидрометеорологический институт, Министерство окружающей среды и территориального планирования, Государственный институт здравоохранения и Министерство транспорта. |
Mr. P. Gantar, Minister of the Environment and Physical Planning (Slovenia), stressed that transport growth in the logic of "more of the same" has to be stopped and replaced by the concept of sustainable transport. |
Г-н П. Гантар, министр экологии и территориального планирования (Словения), подчеркнул, что необходимо остановить рост в сфере транспорта по схеме "экстенсивного расширения" и заменить ее концепцией устойчивого развития транспорта. |
(a) A new law on access to environmental information in accordance with the Aarhus Convention should be prepared by the Ministry of Environment and Physical Planning and adopted by Parliament. |
а) В соответствии с Орхусской конвенцией Министерству окружающей среды и территориального планирования следует подготовить, а парламенту принять новый закон о доступе к экологической информации. |
The Ministry of Environment and Physical Planning actively distributed information of vital importance to the public through the mass media, press conferences, events promoting publications, and other public presentations. |
Министерство окружающей среды и территориального планирования занимается активным распространением информации, имеющей жизненно-важное значение для населения, в средствах массовой информации, на пресс-конференциях, на презентациях публикаций и на других мероприятиях с участием общественности. |
Reports on the implementation of the plans are also adopted by the town/municipal council and submitted to the Ministry of Environmental Protection, Physical Planning and Construction (Ministry of Environmental Protection) and the Croatian Environmental Protection Agency. |
Доклады об осуществлении этих планов также утверждаются городскими/муниципальными советами и представляются в Министерство охраны окружающей среды, территориального планирования и строительства (Министерство охраны окружающей среды) и Агентство по охране окружающей среды Хорватии. |
According to the Law on the Environment and Nature Protection and Promotion, public administration bodies, scientific organizations and institutions that monitor the environment and nature were obliged to submit their environmental data to the Ministry of Environment and Physical Planning. |
Согласно Закону об охране и улучшению состояния окружающей среды и природных объектов, государственные органы управления, научные организации и учреждения, осуществляющие мониторинг окружающей среды и природы, обязаны представлять получаемые ими экологические данные в Министерство окружающей среды и территориального планирования. |
The approach has proven to be an useful instrument for physical planning of both new industrial activities and new vulnerable dwellings. |
Данный метод оказался эффективным для территориального планирования новых промышленных объектов и новых уязвимых жилых районов. |
Much attention will be paid to the modernization of physical planning, land management and land development policy. |
Значительное внимание будет уделяться усилиям по приведению в соответствие с современными требованиями политики в области территориального планирования, землепользования и землеустройства. |
Barbados is improving living conditions by revitalizing the main town centres, developing systems of physical planning and coastal management, and promoting public-private partnerships, disposing of waste and extending water resources. |
Барбадос осуществляет деятельность по улучшению жилищных условий на основе восстановления и благоустройства центральных районов наиболее крупных городов, разработки систем территориального планирования и управления прибрежными районами, содействия укреплению партнерских связей между государственным и частным секторами, совершенствования методов удаления отходов и освоения новых водных ресурсов. |
Minister of Physical Planning and the |
Министр по вопросам территориального планирования и окружающей среды |
Grenada is strengthening its capacity in physical planning to ensure that the National Spatial Development Strategy is implemented and environment impact assessments are undertaken as necessary. |
Гренада расширяет подготовку кадров по физическому планированию для обеспечения осуществления Национальной стратегии территориального развития и проведения экологической экспертизы в соответствии с установленными правилами. |
The meeting also addressed physical and non-physical obstacles to the development of international trade and tourism, as well as to social and territorial cohesion, economic development and sustainability. |
На этом совещании также рассматривались физические и нефизические препятствия для развития международной торговли и туризма, а также для обеспечения социального и территориального взаимодействия, роста экономики и устойчивого развития. |