I look like the Phantom of the Opera. |
Я похож на призрак оперы . |
He's the Phantom! |
Он и есть Призрак! |
He must be the Phantom! |
Анджела: Должно быть он Призрак! |
No, I'm not the Phantom! |
Нет, я не Призрак! |
the Phantom's done gone and disappeared. |
Призрак пропал с концами. |
What, "The Phantom?" |
Что, "Призрак"? |
She successfully impresses the audience, but Madame Giry reveals to Meg that the Phantom did not watch the performance, saying it was for nothing ("Mother, Did You Watch? "). |
Публика сходит с ума от этого номера, но мадам Жири сообщает ей, что Призрак не смотрел её выступление и все старания были впустую («Mother, Did You Watch?»). |
Dave Itzkoff of The New York Times reported on fan reaction: How is the new Phantom faring with theatergoers who have seen it in previews? |
Дэйв Ицкофф в New York Times выразил общую реакцию фанатов на сиквел: Как новый Призрак поживает с театралами, которые видели его в предварительных просмотрах? |
This is to inform you that your presence is required by law of California state court to appear in the motion picture titled "Phantom of the west" currently shooting in Moab, |
По решению суда штата Калифорния вы должны быть на съемках кинофильма "Призрак Запада" в пустыне Мохава, штат Юта, иначе понесете ответственность за отсутствие. |
What was so funny about it was that the speaker was only coming from the right side, so the right side of my face was completely red and I looked like the Phantom of the Opera for the rest of the week. |
Что самое смешное, динамик находился справа от меня, так что правая часть лица была полностью красная, я выглядел как Призрак Оперы всю оставшуюся неделю. |
Phantom or no, she's a privateer, and Lucky Jack'll have her. |
Этот призрак - капер, и Счастливчик Джек ему покажет. |
The Phantom and Christine cross a subterranean lake to his secret lair beneath the Opéra house ("The Phantom of the Opera"). |
Призрак ведёт Кристину в подземелья Оперного театра («The Phantom of the Opera»). |
The musical extracts from the Phantom's opera, "Don Juan Triumphant", heard during the latter stages of the show, are dissonant and modern-"suggesting, perhaps, that the Phantom is ahead of his time artistically". |
Музыкальный отрывок из оперы Призрака «Don Juan Triumphant», исполняемый во время одной из последних сцен, нестройный, неблагозвучный и более подходящий для современности - наводит на мысль о том, что Призрак художественно опережает свою эпоху. |
In 1999, Stanley starred in a Toronto production of The Phantom of the Opera, in which he played the role of the Phantom. |
В 1999 году в Торонто Стэнли играл в мюзикле «Призрак Оперы», исполнив роль Призрака. |
The video is based on Beauty and the Beast and The Phantom of the Opera. |
Клип основан на сюжете сказки о красавице и чудовище и романе «Призрак оперы». |
What was so funny about it was that the speaker was only coming from the right side, so the right side of my face was completely red and I looked like the Phantom of the Opera for the rest of the week. |
Что самое смешное, динамик находился справа от меня, так что правая часть лица была полностью красная, я выглядел как Призрак Оперы всю оставшуюся неделю. |
The phantom of the Louvre? |
Так это, наверное, был призрак. |
My spirit and your voice - Your spirit and my voice ALL: In one combined The Phantom of the Opera is there MEN: Inside your mind BRlGHTMAN: Inside my mind |
Мой дух и голос мой - Твой дух и голос твой Вместе слились Призрак Оперы там в твоём разуме В моем разуме Он там Призрак оперы Берегись, это Призрак Оперы |
Those who have seen your face Draw back in fear I am the mask you wear It's me they hear CHRISTINE: My spirit and my voice PHANTOM: Your spirit and your voice BOTH: In one combined The Phantom of the Opera is there |
Те, кто видел твое лицо Отступают в страхе Я лишь маска, которую ты носишь Это меня они слышат Мой дух и голос мой Твой дух и голос твой Вместе слились Призрак Оперы там В моем разуме В твоем разуме Он там, Призрак Оперы Берегись Призрака Оперы |