Английский - русский
Перевод слова Phantom
Вариант перевода Призрак

Примеры в контексте "Phantom - Призрак"

Примеры: Phantom - Призрак
Lon Chaney, "Phantom of the Opera." Лон Чейни, "Призрак оперы".
What... Phantom Of The Opera? И какое же... Призрак Оперы?
The Phantom of the Opera doesn't exist! И Призрак оперы тоже не существует.
He just called him "The Phantom," because he seemed to be able to slip in and out of buildings without people ever noticing. Он только называл его "Призрак", потому что, казалось, он способен проникать внутрь и ускользать из зданий, оставаясь незамеченным.
As the Phantom composes music at his organ ("I Remember"), Christine awakens to the sound of the monkey music box. В то время как Призрак сочиняет музыку, сидя за органом («I Remember...»), Кристина просыпается под звуки музыкальной шкатулки в виде обезьянки.
The Phantom of the Opera... of this Angel of Hell! Призрак Оперы... об этом ангеле Ада!
I am willing to bet you 10,000 francs that the Phantom is in Cortina at this very moment, even perhaps in this very room. Что ж, ставлю 10,000 франков... что Призрак в Кортине на данный момент, даже, возможно, в этой комнате.
About the time that these robberies began and the notorious Phantom came into existence, correct? (СУДЬЯ ЗВЕНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК) Как раз примерно, когда и начались ограбления, и появился пресловутый Призрак, так?
("Twisted Every Way") Madame Giry, Raoul and the Phantom wonder whether Christine will sing ("Devil Take The Hindmost" (reprise)). Мадам Жири, Мег, Рауль и Призрак желают знать, будет ли она петь («Devil Take The Hindmost» (реприза)).
The Phantom of the Opera will kill again - The Phantom is a fable Призрак оперы будет убивать снова и снова - Но призрак только сказка
Erik Muhlheim "The Phantom" - Former Phantom of the Paris Opera, now an important New York impresario. Эрик Мулхэйм «Призрак» - бывший Призрак Парижской Оперы, сбежавший в Нью-Йорк.
A ghost, a phantom, whatever you want to call it. Призрак, фантом, называйте как хотите.
Some say there's a phantom that only comes out at night. Рассказывают, что там живет призрак, который появляется лишь по ночам.
I mean, if it's start with, then even if you cut it off, there's always going to be that... phantom pain. Нет, я имею ввиду, если что-то начало болеть, даже если ты это отрежешь, все равно, всегда возникает призрак той боли.
Martin Prince's fate is a parody of The Phantom of the Opera. Судьба Мартина Принса является пародией на «Призрак оперы».
You are dressed like the Phantom of the Opera. Ты оделся как "Призрак Оперы".
I have discovered the identity of the Phantom. Ваше Высочество, я узнал кто такой Призрак.
I have made the Phantom my life's work. (ПЕРШИТ В ГОРЛЕ) Призрак стал частью моей жизни и работы.
Harry is also friendly with Gunnar Hagen, his former senior officer prior to the case chronicled in Phantom. Харри также дружит с Гуннаром Хагеном, своим бывшим руководителем, до случая, описанного в романе «Призрак».
It was surpassed by The Phantom of the Opera in 2006. В 2006 году его обошёл «Призрак оперы».
And I'm surprised you even know who the Phantom of the Opera is. И я удивлён, что ты вообще знаешь, кто такой "Призрак Оперы".
Would Phantom of the Opera open... Или "Призрак оперы" начинаться...
On the sixth, we're going to see Phantom Шестого числа мы пойдём смотреть "Призрак Оперы"
My husband feels he has enough evidence... to prove that Sir Charles is the Phantom... and to convict George as his accomplish. Мой муж считает, что у него достаточно улик... для доказательства того, что сэр Чарльз и Призрак одно лицо... а Джордж его сообщник.
At least with "The Phantom" he's got some mystique. По крайней мере, в слове "Призрак" есть мистика.