Houses around the perimeter of the park were demolished and the land they stood on incorporated into the park. |
Дома вокруг парка были снесены, а земля, на которой они стояли, включена в парк. |
These stalls around the perimeter, which we call the sides, are for the patients who put off dying for a few minutes. |
Эти места вокруг, мы их называем "сторонами", это для пациентов, которые решили пока не умирать. |
The perimeter is walled. |
Нет. Вокруг стена. |
I cast a duplicity spell around the perimeter of the property. |
Я проделал одно заклятие вокруг дома. |
We might nab him if we set up a perimeter. |
Мы можем его задержать, если оцепим всё вокруг. |
"I think there's much more interest in driving around the perimeter of the rim," said Arvidson. |
«Я думаю, что будет лучше водить ровер вокруг края кратера», - сказал Арвидсон. |
I've got bureau agents stationed throughout the building, and an NYPD security detail has set up a perimeter. |
Я распорядился расставить агентов ФБР по всему зданию, а служба безопасности Нью-йоркской полиции уже установила периметр вокруг. |
Alongside unique terraforming and protecting perimeter opportunities the game provides powerful nanotechnologies, which allow managing groups of modifiable combat units. |
Наряду с уникальными возможностями терраформинга и возведения защитных периметров вокруг своих территорий, в руках игрока находятся мощные нанотехнологии, позволяющие управлять группами видоизменяемых боевых юнитов. |
Nevertheless, UNFICYP was continuing to monitor the 11,472 metres of minefield perimeter fencing remaining within the buffer zone on a daily basis to prevent possible intrusion and was working on containing and minimizing the threat posed by the remaining minefields. |
Тем не менее ВСООНК продолжают осуществлять ежедневное наблюдение за ограждениями протяженностью 11472 метра вокруг оставшихся минных полей в буферной зоне для предотвращения возможного проникновения туда посторонних лиц и работают над задачей ограничения и сведения к минимуму угрозы, которую представляют оставшиеся минные поля. |
The perimeter walls at Mission headquarters and the communications/training centre compound was renovated; bastions in team sites and all other United Nations premises, and security lights around the Mission headquarters were installed |
Стена, окружающая штаб-квартиру Миссии и комплекс центра связи/подготовки кадров, была отремонтирована; в местах базирования и во всех других помещениях Организации Объединенных Наций сооружены защитные укрепления, и вокруг штаб-квартиры Миссии установлена система сторожевого освещения |