A further technique for penetrating foreign markets is through "managed care" services, which combine management and insurance. |
Еще одним методом проникновения на зарубежные рынки считается "управляемое обслуживание", включающее в себя управление и страхование. |
Another technique for penetrating foreign markets is through "managed care" services, which combine management and insurance. |
Еще одним способом проникновения на иностранные рынки является использование системы "регулируемого медицинского обслуживания", которая сочетает в себе управленческие и страховые аспекты. |
Policies had also been developed to strengthen the private sector through the construction of basic infrastructure, provision of financing, establishment of optimal conditions for penetrating export markets and enhancement of export product competitiveness. |
Кроме того, была раз-работана политика по укреплению частного сектора путем создания базовой инфраструктуры, обеспе-чения финансирования, создания оптимальных условий для проникновения на экспортные рынки и повышения конкурентоспособности экспортной продукции. |
Voluntary mechanisms, such as ISO 14000 or EMAS, that are usually introduced for penetrating western and EU markets, can simultaneously encourage a culture of compliance. |
Добровольные механизмы, такие, как ИСО 14000 или ЕМАС, которые обычно внедряются в целях проникновения на западные рынки и рынок ЕС, могут одновременно поощрять практику соблюдения. |
It should be mentioned, however, that new domestic firms often lack the necessary experience and support services, particularly marketing and distribution channels, for penetrating international markets. |
Однако следует отметить, что новые отечественные фирмы зачастую не имеют необходимого опыта и доступа к вспомогательным услугам, прежде всего к каналам маркетинга и сбыта, для проникновения на международные рынки. |
It was suggested that consideration be given to redesigning UNCTAD training seminars (such as the GSP workshops) so as to better reflect the different elements necessary in penetrating specific markets. |
Предлагалось рассмотреть вопрос о переработке тематики учебных семинаров ЮНКТАД (таких, как семинары по вопросам ВСП), с тем чтобы полнее отразить различные элементы, необходимые для проникновения на конкретные рынки. |
In addition, new trade opportunities are provided by emerging technologies which facilitate cross-border trade and by new forms of business organization adept at penetrating foreign markets. |
Кроме того, новые торговые возможности открываются в связи с новейшими технологиями, которые облегчают трансграничную торговлю, и в связи с новыми формами организации деятельности, которые прекрасно приспособлены для проникновения на иностранные рынки. |
Therefore, it would seem appropriate that the international community accept certain additional principles which would provide for supportive actions to assist the developing countries to acquire a competitive capacity in the production and export of services and to overcome difficulties in penetrating world markets for services. |
Таким образом, международному сообществу, как представляется, следует принять некоторые дополнительные принципы, которые будут предусматривать вспомогательные меры оказания содействия развивающимся странам в целях обеспечения конкурентоспособности при производстве и экспорте услуг и в целях преодоления трудностей проникновения на мировые рынки услуг. |
All speakers underlined the high importance of quality in obtaining access to international markets but also in penetrating in the developed local markets. |
Все выступающие подчеркнули важное значение качества для получения доступа к международным рынкам, а также проникновения на развитые местные рынки. |
Credit institutions and insurers thus have the potential to mutually strengthen each other when penetrating markets in the countryside and their attendant uncertainties. |
Таким образом, кредитные учреждения и страховщики могут поддержать друг друга в деле проникновения на рынки в сельских районах и преодоления трудностей, связанных с их непредсказуемостью. |
IEG provides its clients and partners in the international market with the possibility of penetrating to the target markets by means of participation in exhibitions of international level. |
В сотрудничестве со стратегическими партнерами на международном рынке, IEG обеспечивает своих клиентов и партнеров возможностью успешного проникновения на целевые рынки посредством участия в выставках международного класса. |
However, some SMEs, particularly through the development of production capabilities permitting high-quality output and a process of continuous innovation in products, have succeeded in penetrating export markets. |
Тем не менее некоторые МСП, прежде всего благодаря развитию производственного потенциала, позволившему обеспечить высокое качество продукции, и непрерывному внедрению инноваций, добились успеха в деле проникновения на экспортные рынки. |