Английский - русский
Перевод слова Peacetime
Вариант перевода Мирное время

Примеры в контексте "Peacetime - Мирное время"

Примеры: Peacetime - Мирное время
Companies producing herbicides or defoliants destined to be used in the context of armed conflict have been accused of using higher concentrations of toxic chemicals in those herbicides than those used in herbicides intended for regular peacetime use by the agricultural industry. Компании - производители гербицидов и дефолиантов, предназначенных для использования в контексте военных конфликтов, были обвинены в завышении концентрации токсичных химических веществ в этих гербицидах в сравнении с гербицидами, предназначенными для использования в сельском хозяйстве в мирное время.
TRC further noted its agreement with scholars who argued that the extreme violence that women suffered during the conflict did not arise solely out of the conditions of the war, but was directly linked to the violence experienced by women during peacetime in Sierra Leone. КИП отметила свое согласие с выводами исследователей о том, что женщины во время конфликта страдают от жесточайшего насилия не только вследствие условий военного времени, но и непосредственно в результате того, что в Сьерра-Леоне женщины подвергаются насилию и в мирное время.
According to the article 22, paragraph 1, page 1 of the Law "On general military duty and military service" recruits are released from military duty and military service in a mobilization invocatory reserve during the peacetime: Пунктом 1 части первой статьи 22 Закона «О всеобщей воинской обязанности и военной службе» предусмотрено, что от призыва на срочную военную службу и службу в мобилизационном призывном резерве в мирное время освобождаются призывники:
TRANSITION TO CIVILIAN PEACETIME POLICING ПЕРЕХОД К ОБЕСПЕЧЕНИЮ ОХРАНЫ ПОРЯДКА В МИРНОЕ ВРЕМЯ ПОЛИЦЕЙСКИМИ СИЛАМИ
During peacetime, the player can only benefit from the capture of pirates on the high seas, which is seen as favorable by all nations, but is a rare occurrence. В мирное время игрок набирает авторитет только расправляясь с пиратами в открытом море, что рассматривается как благоприятное действие всеми нациями.
So Richard, in the very opening scene of the play, tells us just how badly he feels about the peacetime world he finds himself in and what he intends to do about it. В первой сцене Ричард рассказывает о том, как трудно ему приходится теперь, в мирное время и что он собирается предпринять.
Another blowout in the same waters 31 years ago, farther south on the Mexican side of the Gulf, turned into the largest peacetime oil spill ever. Предыдущий выброс нефти, произошедший в этих же водах 31 год назад, южнее у мексиканского побережья Мексиканского залива привел к крупнейшему, в мирное время, загрязнению нефтью.
The protection of cultural property is highly regulated by specific international conventions, primarily through conventions adopted by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), and such regulations cover both peacetime and situations of armed conflict. Защита культурных ценностей жестко регулируется положениями конкретных международных конвенций, в первую очередь конвенций, принятых ЮНЕСКО, и такие положения охватывают как мирное время, так и ситуации вооруженного конфликта.