Английский - русский
Перевод слова Peacetime

Перевод peacetime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мирное время (примеров 133)
Such a system requires implementation during peacetime to ensure universal familiarity and acceptance of the process. Подобная система должна создаваться в мирное время, с тем чтобы обеспечить всеобщее ознакомление с этим процессом и готовность использовать его.
This is the only time that the War Measures Act had been put in place during peacetime in Canada. Так, впервые в канадской истории Положение о военных мерах было применено в мирное время.
There were no readily available examples of community participation in conflict situations, although there were examples in respect of post-conflict and peacetime situations. У него нет готовых примеров участия общин в конфликтных ситуациях, но он может привести примеры такого участия в ситуациях после конфликта и в мирное время.
At present, only 23 articles of the Penal Code provide for the possibility of the death sentence, of which only 5 apply to peacetime, the remaining 18 being only for war crimes committed in time of war or a combat situation. В настоящее время только 23 статьи Уголовного кодекса Украины предусматривают возможность назначения смертной казни, из которых только 5 статей предусматривают возможность применения смертной казни в мирное время, а остальные 18 - только за воинские преступления, совершенные в военное время или в боевой обстановке.
The Territorial Force was also expanded, raising second and third line battalions and forming eight new divisions, which supplemented its peacetime strength of 14 divisions. Состав Территориальных войск был также расширен: в батальонах формировались подразделения второй и третьей линий обороны, было также сформировано восемь новых дивизий, дополнительно к 14-и существовавших ещё в мирное время.
Больше примеров...
Мирного времени (примеров 50)
After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime. После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени.
For those delegations, while article 2 was appropriate during peacetime, it lacked certain elements necessary for its application during armed conflict. Эти делегации считали, что, хотя статья 2 отвечает требованиям мирного времени, в ней отсутствуют некоторые элементы, необходимые для ее применения в ходе вооруженного конфликта.
This came at a time when the army was adjusting to peacetime conditions. В это же время армия была переведена на порядок мирного времени.
Once the aggression is ended and NATO troops are withdrawn from the Yugoslav borders, the level of military and security forces will be immediately reduced to peacetime conditions. Как только прекратится агрессия и войска НАТО будут отведены от югославских границ, численность военных сил и сил безопасности будет немедленно сокращена до уровня мирного времени.
After the signing of the Treaty of Nystad, the Cabinet of His Imperial Majesty dealt mainly with issues of peacetime. После подписания Ништадтского мира Кабинет Его Императорского Величества занимался в основном вопросами мирного времени.
Больше примеров...
Мирное, так (примеров 5)
Codes of military justice should reflect the international trend towards the gradual abolition of the death penalty, in both peacetime and wartime. Кодексы военной юстиции должны отражать международную тенденцию постепенной отмены смертной казни как в мирное, так и в военное время.
(a) Review the provisions of domestic legislation to ensure that the recruitment of children by the Armed Forces and armed groups is criminalized both during peacetime and wartime; а) пересмотреть положения внутреннего законодательства для обеспечения криминализации вербовки детей Вооруженными силами и вооруженными группировками как в мирное, так и в военное время;
Each State Party to the Geneva Conventions or to their Additional Protocols must ensure that the text of these treaties is disseminated as widely as possible throughout its territory in both peacetime and wartime. Каждое государство - участник Женевских конвенций или дополнительных протоколов к ним должно обеспечивать как в мирное, так и в военное время самое широкое распространение на своей территории текста этих договоров.
The Government of Slovakia stated that both its Constitution and the Penal Code guarantee an absolute prohibition of the death penalty, including in both peacetime and time of war. Правительство Словакии заявило, что как ее Конституция, так и Уголовный кодекс гарантируют абсолютное запрещение смертной казни, в том числе как в мирное, так и в военное время.
The obligation incumbent on the expelling State in this regard should therefore be deemed established in both wartime and peacetime. Следовательно, было бы уместно рассматривать как нечто само собой разумеющееся обязанность, возлагаемую в связи с этим на государство - как в мирное, так и в военное время.
Больше примеров...
Мирным временем (примеров 3)
Article 20 of the Constitution of the Russian Federation allows for the establishment by federal law of the death penalty as an exceptional form of punishment for particularly serious crimes against life, and does not make a distinction between wartime and peacetime. В статье 20 Конституции Российской Федерации говорится, что смертная казнь может устанавливаться федеральным законом в качестве исключительной меры наказания за особо тяжкие преступления против жизни, и в ней не проводится каких-либо разграничений между военным и мирным временем.
Regarding the reservation to article 20 of the Covenant, she said that while the reasoning that linked that article to article 19 was understandable, it was not clear why a differentiation was made between peacetime and times of international conflict. Касаясь оговорки к статье 20 Пакта, она говорит, что, хотя аргументация о связи этой статьи со статьей 19 понятна, неясно, почему проводится различие между мирным временем и случаями, когда имеет место международный конфликт.
The distinction between wartime and peacetime Различия между военным и мирным временем
Больше примеров...
Мирной (примеров 9)
The rapid transformation of a peacetime economy into a war economy creates new incentives for belligerents that make war more profitable than peace. Быстрая трансформация мирной экономики в военную экономику дает воюющим сторонам новые стимулы, которые делают войну более выгодной, чем мир.
The innovatory approach adopted was to promote peace education and human rights principles within the military services through education and training, as a sustainable foundation for the evolving peacetime role of the military in post-war Sierra Leone. Новаторский подход этого мероприятия заключался в том, чтобы содействовать распространению знаний по вопросам мира и принципов, лежащих в основе прав человека, среди военнослужащих посредством обучения и подготовки кадров, что заложит устойчивую основу для новой, мирной роли военных в Сьерра-Леоне, переживающей послевоенный период.
This unusual unit had been created by Colonel Daniel Patrick Driscoll as an irregular skirmish force shaped by his experiences during the Second Boer War, and drawn largely from his peacetime paramilitary group, the Legion of Frontiersmen. Это необычное подразделение было создано полковником Дэниелом Патриком Дрисколлом как нестандартная группировка сил, придуманная им во время Второй англо-Бурской войны, черпающая силы в основном из его мирной военизированной группы.
Repatriated at the end of the war, Horrocks had difficulty adapting to a peacetime routine. После репатриации в конце войны Брайану Хорроксу было тяжело адаптироваться к повседневной мирной жизни.
So much for the reference to peacetime locations of Indian troops! И это называется мирной дислокацией индийских вооруженных сил!
Больше примеров...