Английский - русский
Перевод слова Peacekeepers
Вариант перевода Миротворческих сил

Примеры в контексте "Peacekeepers - Миротворческих сил"

Примеры: Peacekeepers - Миротворческих сил
The outstanding work of the post-Phase V Working Group was very important for the development of a simple, transparent and equitable reimbursement system, which was essential for ensuring the deployment of peacekeepers who could implement the wide range of complex operations mandated by the United Nations. Отличная работа Рабочей группы по рассмотрению вопросов после этапа V имеет чрезвычайно важное значение для разработки простой, транспарентной и справедливой системы возмещения расходов, что крайне важно для обеспечения развертывания миротворческих сил, которые в состоянии осуществлять широкий круг комплексных операций, порученных Организации Объединенных Наций.
Five rockets were fired at coalition targets in and around Kabul. First, three rockets were fired on the night of 11 September, one of them slamming into a shipping container in the main peacekeepers' compound in the east of the city. По объектам коалиционных сил в Кабуле и вокруг него было выпущено пять ракет. Сначала, ночью 11 сентября, были выпущены три ракеты, одна из которых попала в контейнер для морских перевозок в основном комплексе миротворческих сил, расположенном в восточной части города.
At present over 60 per cent of the items on the Security Council's agenda are related to Africa, and 75 per cent of the Organization's international peacekeepers are deployed in Africa. В настоящее время 60 процентов пунктов повестки дня Совета Безопасности связаны с Африкой и 75 процентов международных миротворческих сил Организации также развернуты в Африке.
The United Nations Secretariat remains committed to achieving operational and cost efficiencies in the conduct of air operations without compromising the support provided to field missions or the safety and security of United Nations personnel and peacekeepers deployed in field missions. Секретариат Организации Объединенных Наций подтверждает свою неизменную приверженность принципам повышения эффективности и снижения объемов затрат при проведении воздушных операций без ущерба для той поддержки, которая оказывается полевым миссиям, или для безопасности персонала и миротворческих сил Организации Объединенных Наций, работающих в полевых миссиях.
On 15 November 2008, a Sudanese MI-24 attack helicopter destroyed two vehicles of the European Union Forces in Chad and the Central African Republic (EUFOR) during an attack on a long-range patrol of European Union (EU) peacekeepers in eastern Chad. 15 ноября 2008 года суданский боевой вертолет «Ми-24» уничтожил два автотранспортных средства Сил Европейского союза в Чаде и Центральноафриканской Республике (СЕС) в ходе нападения на группу глубинной разведки миротворческих сил Европейского союза в Восточном Чаде.
Peacekeepers on the ground will secure the environment for the delivery of humanitarian assistance. Размещение в стране миротворческих сил позволит обеспечить необходимые условия для доставки гуманитарной помощи.
All 14 complainants were allegedly impregnated by peacekeepers who then left the Mission in February 2002. Все 14 подательниц жалоб оказались беременными, а представители миротворческих сил, на которых, как утверждается, лежит ответственность за это, покинули Миссию в феврале 2002 года.
which is the true exit strategy for the peacekeepers. А ведь подъём представляет собой подлинное условие вывода миротворческих сил.
But enforcement of this compromise against extremists will require putting credible and well-armed international peacekeepers in place to hold the parties to the deal. Однако насаждение этого компромисса против воли экстремистов потребует ввод хорошо вооруженных надежных международных миротворческих сил для того, чтобы заставить обе стороны соблюдать соглашение.
And thirdly, what is the exit strategy for the peacekeepers? Третье: А при каких условиях состоится вывод миротворческих сил?
On 2 April 1998, a well-armed group of 50 to 60 Abkhazians easily passed a checkpoint of Commonwealth of Independent States (CIS) peacekeepers and made an unspeakable inroad into the village of Gudava, ransacking the houses of innocent civilians and remorselessly killing three Georgian teenagers. 2 апреля 1998 года хорошо вооруженная группа в составе 50-60 абхазов беспрепятственно проследовала через контрольно-пропускной пункт миротворческих сил Содружества Независимых Государств (СНГ) и совершила не поддающееся описанию нападение на деревню Гудава.
It has been alleged that the cholera was brought in by peacekeepers and that it spread because of haphazardly constructed sanitation facilities that leaked sewage into a river that was an important source of drinking water. Утверждалось, что холера была ввезена в страну контингентом миротворческих сил и что она распространилась по территории из-за построенных наспех очистных сооружений, допускавших попадание сточных вод в реку, которая служит важным источником питьевой воды.
This guidance development effort represents considerable advancement in the Police Division's aim of establishing a common standard for all relevant actors involved in the pre-deployment and induction training and police peacekeepers' activities on the ground. Усилия по разработке директивных указаний свидетельствуют о значительном прогрессе в деле достижения поставленной Отделом полиции цели по разработке единого стандарта для всех заинтересованных сторон, участвующих в вводно-ознакомительном курсе в период до развертывания и деятельности полицейских миротворческих сил на местах.
And thirdly, what is the exit strategy for the peacekeepers? Отсюда идея краткосрочного присутствия миротворческих сил. Третье: А при каких условиях состоится вывод миротворческих сил?
Over the past two decades, peacekeepers have deployed in many configurations and on an unprecedented scale. В течение последних двух десятилетий развертывание миротворческих сил происходило в рамках различных конфигураций и в беспрецедентных масштабах.
Those priorities reflected three important, interrelated themes: robust peacekeeping; integration in peacekeeping; and safety and security of peacekeepers. Эти приоритеты отражают три важных взаимосвязанных темы: боеспособность миротворческих сил, интеграция и защита и безопасность миротворцев.
Her own Government's policy was to increase the number of Mongolian women peacekeepers in the years ahead. Политика правительства Монголии направлена на увеличение в предстоящие годы численности монгольских женщин в составе миротворческих сил.
Our men and women have served as peacekeepers in Europe, in Asia and in the Middle East because we believe that peace is indivisible. Наши граждане - мужчины и женщины - входили в состав миротворческих сил в Европе, Азии и на Ближнем Востоке, поскольку мы считаем, что мир является неделимым.
French Foreign Minister Bernard Kouchner has called for merging these two phases to accelerate progress, which would require substantial funds to secure and deploy the additional UN peacekeepers. Министр иностранных дел Франции Бернар Кушнер призвал к объединению этих двух фаз, чтобы ускорить прогресс, что потребует значительных средств для формирования и направления дополнительного контингента миротворческих сил ООН.
Mrs. AGNELLI (Italy) paid tribute to the two French peacekeepers who had lost their lives in Sarajevo over the past weekend. Г-жа АГНЕЛЬ (Италия) отдает должное памяти двух французских членов миротворческих сил, отдавших свои жизни в прошедший уикэнд в Сараево.
However, in many cases, they said, the peacekeepers gave nothing in exchange for the girls. Вместе с тем во многих случаях они заявляли, что военнослужащие миротворческих сил ничего не давали им за девочек.
There is corroborating evidence that mines have been laid in the Gali region, resulting in serious injuries among the civilian population and jeopardizing the personnel of the observer mission and the peacekeepers. Имеются сведения, подтверждающие установку мин в Гальском районе, что является причиной серьезных увечий среди гражданских жителей, а также ставит под угрозу жизнь сотрудников Миссии по наблюдению и военнослужащих миротворческих сил.
From its own peacekeepers' experience, New Zealand knew the hazards posed by anti-vehicle mines to civilians, humanitarian operations and peacekeeping forces and it therefore welcomed the contributions on such mines by other States, in particular Ireland. Из ее собственного миротворческого опыта Новой Зеландии известны опасности, создаваемые противотранспортными минами для граждан, гуманитарных операций и миротворческих сил, и поэтому она приветствует материалы по таким минам со стороны других государств, и в частности Ирландии.
Remarkably, the same views have been openly propagated by ever changing commanders-in-chief of the Russian peacekeeping forces apparently on an assumption that these views best fit into their duties as "impartial" peacekeepers. Примечательно то, что такие же взгляды открыто распространяются постоянно меняющимися командующими российских миротворческих сил, которые явно исходят из того, что эти мнения наилучшим образом соответствуют их обязанностям как «беспристрастных» миротворцев.
A number of international peacekeepers has committed serious violations that conflicted with the moral obligations that ensued from the duties and honour of serving in United Nations peacekeeping operations. Отдельные представители международного миротворческого персонала совершили серьезные проступки, несовместимые с моральными обязательствами, связанными с выполнением ими почетной обязанности служить в составе миротворческих сил Организации Объединенных Наций.